الآية 132 من سورة الشعراء

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And fear He who provided you with that which you know, [26:132]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona [26:132]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kinie frikë Atë që u pajisi me çka e dinit vet. [26:132]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ëezzbet i Win i wen Ifkan ayen teéôam. [26:132]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর ভয়-ভক্তি কর তাঁকে যিনি তোমাদের মদদ করেছেন যা তোমরা শিখেছ তা দিয়ে, -- [26:132]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Bojte se Onoga koji vam daruje ono što znate: [26:132]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們應當敬畏主,他以你們所知道的賞賜你們, [26:132]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En vreest hem, die u datgene heeft geschonken, wat gij kent. [26:132]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez, [26:132]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und handelt Taqwa gemäß Dem gegenüber, Der euch mit dem versorgt, was ihr wisst! [26:132]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और उस शख्स से डरो जिसने तुम्हारी उन चीज़ों से मदद की जिन्हें तुम खूब जानते हो [26:132]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e temete Colui che vi ha provvisto di ciò che ben sapete: [26:132]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたが知る程のものを,授けられる方を畏れなさい。 [26:132]

Anonymous

الكورية/한국어

너희가 알고 있는 모든 것 을 주신 분을 두려워 하라 [26:132]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan berbaktilah kamu kepada Allah yang telah menolong kamu dengan pemberian nikmat-nikmatNya yang kamu sedia mengetahuinya. [26:132]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و از آن كس كه شما را به آنچه مى‌دانيد مدد كرد پروا داريد: [132:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E temei a Quem vos cumulou com tudo o que sabeis. [26:132]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И остерегайтесь Того, Кто наделил вас тем, что вы знаете! [26:132]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Kana Dhawrsada Eebaha idin Siiyey waxaad Ogtihiin. [26:132]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y sed conscientes de Aquel que os ha proveído [tan] ampliamente de todo lo [bueno] que pudierais concebir -- [26:132]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na mcheni aliye kupeni haya mnayo yajua. [26:132]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Çekinin o mabuttan ki bildiğiniz nimetleri vererek yardım etti size. [26:132]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اس سے ڈرو جس نے ان چیزوں سے تمہاری امداد کی جنہیں تم جانتے ہو [132:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сизга ўзингиз билган нарса ила мадад берган зотдан қўрқинг. [26:132]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «أمدَّكم» بدل من «أَمَدَّكُمْ» السابقة.

التفسير

فخافوا الله، وامتثلوا ما أدعوكم إليه فإنه أنفع لكم، واخشوا الله الذي أعطاكم من أنواع النعم ما لا خفاء فيه عليكم، أعطاكم الأنعام: من الإبل والبقر والغنم، وأعطاكم الأولاد، وأعطاكم البساتين المثمرة، وفجَّر لكم الماء من العيون الجارية.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex