This is not but the custom of the former peoples, [26:137]
Saheeh International
In hatha illa khuluqu alawwaleena [26:137]
English Transliteration
Kjo (që na këshillon ti) nuk është tjetër vetëm se traditë (mitesh) të popujve të lashtë. [26:137]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ih, ayagi, siwa d asnulfu imezwura. [26:137]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''এ তো সেকেলে আচরণ ছাড়া কিছুই নয়, [26:137]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
ovako su i narodi davnašnji vjerovali, [26:137]
Korkut - Besim Korkut
這不過是老生常談罷了。 [26:137]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Wat gij ons predikt is slechts een verzinsel der ouden. [26:137]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ce ne sont là que des mours des anciens: [26:137]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dies ist nichts anderes als die Moral der Früheren! [26:137]
Zaidan - Amir Zaidan
ये (डरावा) तो बस अगले लोगों की आदत है [26:137]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Questi nostri costumi non sono che quelli degli antichi: [26:137]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にこれは,昔のやり方に外なりません。 [26:137]
Anonymous
실로 이것은 옛 선조들의 관습에 불과하며 [26:137]
Korean - Anonymous
"Segala apa (yang engkau katakan) ini, hanyalah adat kebiasaan orang-orang dahulu-kala, [26:137]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين جز شيوه پيشينيان نيست. [137:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Porque isto não é mais do que fábulas dos primitivos. [26:137]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Это [то, чего мы придерживаемся] – только обычаи прежних поколений, [26:137]
Абу Адель - Abu Adel
Kanna ma aha waxaan Dabeecaddii «Diintii» Dadkii hore ahayn. [26:137]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Esta [religión nuestra] no es sino aquello en lo que perseveraron nuestros antepasados, [26:137]
Asad - Muhammad Asad
Haya si chochote ila ni mtindo wa watu wa tokea zamani. [26:137]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bu, önce gelip geçenlerin uydurmalarından başka bir şey değil. [26:137]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہ تو بس پرانے لوگوں کی عادت ہے [137:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бу эскиларнинг одати, холос. [26:137]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة مستأنفة.
وقالوا: ما هذا الذي نحن عليه إلا دين الأولين وعاداتهم، وما نحن بمعذبين على ما نفعل مما حَذَّرْتنا منه من العذاب.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex