الآية 165 من سورة الشعراء

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Do you approach males among the worlds [26:165]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Atatoona alththukrana mina alAAalameena [26:165]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

(Të mjerët ju) A shkoni pas meshkujve të kësaj bote. [26:165]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Teppeddum ar ddkeô deg imavalen? [26:165]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''তোমরা কি মানুষজাতীর মধ্যে পুরুষদের কাছেই এসে থাক, [26:165]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Zašto vi, mimo sav svijet, sa muškarcima općite, [26:165]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們怎麼要與眾人中的男性交接, [26:165]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Nadert gij de mannelijke wezens onder de menschen. [26:165]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde? [26:165]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Verkehrt ihr intim mit den Männlichen von den Menschen, [26:165]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या तुम लोग (शहवत परस्ती के लिए) सारे जहाँ के लोगों में मर्दों ही के पास जाते हो [26:165]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Tra tutte le creature bramerete i maschi, [26:165]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは創造された者の中男だけに近付き, [26:165]

Anonymous

الكورية/한국어

너희는 우주의 모든 피조물 가운데서 남성에게만 접근하려 하 느뇨 [26:165]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Patutkah kamu melakukan hubungan jenis dengan lelaki dari kalangan manusia, [26:165]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا از ميان مردم جهان، با مردها در مى‌آميزيد؟ [165:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, [26:165]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров [26:165]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma waxaad u Tagaysaan Ragga Caalamka. [26:165]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

"¿Acaso vosotros, de entre todas las criaturas, vais [con deseo] tras los varones, [26:165]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Je! Katika viumbe vyote mnawaingilia wanaume? [26:165]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Siz, insanlardan erkeklere yaklaşıyor da. [26:165]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا تم جہان والوں میں سے مردوں کے ساتھ شہوت رانی کرتے ہو [165:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Оламлар ичидан эркакларга борасизми?! [26:165]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «أتأتون» مستأنفة في حيز القول. الجار «من العالمين» حال من «الذكران».

التفسير

أتنكحون الذكور مِن بني آدم، وتتركون ما خلق الله لاستمتاعكم وتناسلكم مِن أزواجكم؟ بل أنتم قوم - بهذه المعصية- متجاوزون ما أباحه الله لكم من الحلال إلى الحرام.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex