Verse 165 in Chapter Ash-Shuara

Do you approach males among the worlds

Saheeh International
Arabic/عربي

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ [165:26]

رواية ورش

English Transliteration

Atatoona alththukrana mina alAAalameena [26:165]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

(Të mjerët ju) A shkoni pas meshkujve të kësaj bote. [26:165]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Teppeddum ar ddkeô deg imavalen? [26:165]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''তোমরা কি মানুষজাতীর মধ্যে পুরুষদের কাছেই এসে থাক, [26:165]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zašto vi, mimo sav svijet, sa muškarcima općite, [26:165]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你們怎麼要與眾人中的男性交接, [26:165]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Nadert gij de mannelijke wezens onder de menschen. [26:165]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde? [26:165]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Verkehrt ihr intim mit den Männlichen von den Menschen, [26:165]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या तुम लोग (शहवत परस्ती के लिए) सारे जहाँ के लोगों में मर्दों ही के पास जाते हो [26:165]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Tra tutte le creature bramerete i maschi, [26:165]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたは創造された者の中男だけに近付き, [26:165]

Anonymous

Korean/한국어

너희는 우주의 모든 피조물 가운데서 남성에게만 접근하려 하 느뇨 [26:165]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Patutkah kamu melakukan hubungan jenis dengan lelaki dari kalangan manusia, [26:165]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آيا از ميان مردم جهان، با مردها در مى‌آميزيد؟ [165:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, [26:165]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров [26:165]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ma waxaad u Tagaysaan Ragga Caalamka. [26:165]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

"¿Acaso vosotros, de entre todas las criaturas, vais [con deseo] tras los varones, [26:165]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Je! Katika viumbe vyote mnawaingilia wanaume? [26:165]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Siz, insanlardan erkeklere yaklaşıyor da. [26:165]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کیا تم جہان والوں میں سے مردوں کے ساتھ شہوت رانی کرتے ہو [165:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Оламлар ичидан эркакларга борасизми?! [26:165]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «أتأتون» مستأنفة في حيز القول. الجار «من العالمين» حال من «الذكران».

Tafsir (arabic)

أتنكحون الذكور مِن بني آدم، وتتركون ما خلق الله لاستمتاعكم وتناسلكم مِن أزواجكم؟ بل أنتم قوم - بهذه المعصية- متجاوزون ما أباحه الله لكم من الحلال إلى الحرام.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex