الآية 176 من سورة الشعراء

كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

The companions of the thicket denied the messengers [26:176]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kaththaba ashabu alaykati almursaleena [26:176]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe populi i Ejkës të dërguarit i konsiderojnë gënjeshtarë. [26:176]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Agdud n At Teégi iskaddeb imazanen. [26:176]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আইকার অধিবাসীরা রসূলগণকে প্রত্যাখ্যান করেছিল। [26:176]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I stanovnici Ejke su u laž ugonili poslanike. [26:176]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

叢林的居民,曾否認使者。 [26:176]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Ook de bewoners van het woud beschuldigden Gods gezanten van bedrog. [26:176]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Les gens d'Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers. [26:176]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Die Weggenossen von Al-aika haben den Gesandten der Lüge bezichtigt. [26:176]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

इसी तरह जंगल के रहने वालों ने (मेरे) पैग़म्बरों को झुठलाया [26:176]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Il popolo di al-Aykah accusò di menzogna gli inviati. [26:176]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

森の人びとも使徒たちを嘘付きであるとした。 [26:176]

Anonymous

الكورية/한국어

메디얀의 백성들도 선지 자들을 부정했으니 [26:176]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Demikian juga) penduduk "Aikah" telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka). [26:176]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اصحاب ايكه فرستادگان را تكذيب كردند. [176:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Os habitantes da floresta rejeitaram os mensageiros, [26:176]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Отвергли посланников обитатели ал-Айки [народ пророка Шуайба]. [26:176]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxay Beeniyeen Kayntii Ehelkeedii Rasuulladii. [26:176]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[Y] los habitantes de los valles boscosos [de Madián] desmintieron a [uno de] los mensajeros [de Dios] [26:176]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Watu wa Machakani waliwakanusha Mitume. [26:176]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ashabı Eyke de peygamberleri yalanladı. [26:176]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اَیکہ والوں نے بھی رسولوں کو جھٹلایا [176:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Қалин дарахтзор эгалари Пайғамбарларни ёлғончи қилдилар. (Бу оятда зикри келаётган «қалин дарахтзор» Мадян ўлкасидир. Аллоҳ таоло Шуайбни алайҳиссалом шу ерга Пайғамбар этиб юборди. Шуайб алайҳиссалом қиссасини, Ҳижр сурасида ўрганганмиз.) [26:176]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «كذَّب» مستأنفة.

التفسير

كذَّب أصحاب الأرض ذات الشجر الملتف رسولهم شعيبًا في رسالته، فكانوا بهذا مكذِّبين لجميع الرسالات. إذ قال لهم شعيب: ألا تخشون عقاب الله على شرككم ومعاصيكم؟ إني مرسَل إليكم مِنَ الله لهدايتكم، حفيظ على ما أوحى الله به إليَّ من الرسالة، فخافوا عقاب الله، واتبعوا ما دعوتكم إليه مِن هداية الله؛ لترشدوا، وما أطلب منكم على دعائي لكم إلى الإيمان بالله أيَّ جزاء، ما جزائي إلا على رب العالمين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex