الآية 177 من سورة الشعراء

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah? [26:177]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona [26:177]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kur Shuajbi atyre u tha: “a nuk ruheni?” [26:177]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Mi sen inna Cuâayeb: "day ur tepêezzibem ara? [26:177]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

দেখো, শোআইব তাদের বলেছিলেন -- ''তোমরা কি ধর্মপরায়ণতা অবলন্বন করবে না? [26:177]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Kad im Šuajb reče: "Kako to da se ne bojite? [26:177]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

當日,舒阿卜曾對他們說:「你們怎麼不敬畏呢? [26:177]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Toen Shoaib tot hen zeide: Wilt gij God niet vreezen? [26:177]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]». [26:177]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Als ihnen Schu'aib sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln? [26:177]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जब शुएब ने उनसे कहा कि तुम (ख़ुदा से) क्यों नहीं डरते [26:177]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Quando Shu'ayb disse loro: “Non sarete dunque timorati [di Allah]? [26:177]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

シュアイブがかれらに,「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。 [26:177]

Anonymous

الكورية/한국어

슈아이브가 그들에게 말 했더라 하나님이 두렵지 않느뇨 [26:177]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Ketika Nabi Syuaib berkata kepada mereka: "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya. [26:177]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنگاه كه شعيب به آنان گفت: «آيا پروا نداريد؟ [177:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Quando Xuaib lhes disse: Não temeis a Deus? [26:177]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Вот сказал им (пророк) Шуайб: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)? [26:177]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Markuu ku Yidhi Nabi Shucayb Miyeydaan Dhawrsanayn. [26:177]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

cuando su hermano Shuaaib les dijo: "¿No vais a ser conscientes de Dios? [26:177]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Shuaibu alipo waambia: Je! Hamfanyi mkamchamngu? [26:177]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hani Şuayb, onlara demişti ki: Hala mı çekinmezsiniz? [26:177]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جبکہ ان سے شعیب (علیہ السلام) نے کہاکہ کیا تمہیں ڈر خوف نہیں؟ [177:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ўшанда уларга биродарлари Шуайб деди: «Қўрқмайсизларми?! [26:177]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«إذ» ظرف زمان متعلق بـ«كَذَّبَ».

التفسير

كذَّب أصحاب الأرض ذات الشجر الملتف رسولهم شعيبًا في رسالته، فكانوا بهذا مكذِّبين لجميع الرسالات. إذ قال لهم شعيب: ألا تخشون عقاب الله على شرككم ومعاصيكم؟ إني مرسَل إليكم مِنَ الله لهدايتكم، حفيظ على ما أوحى الله به إليَّ من الرسالة، فخافوا عقاب الله، واتبعوا ما دعوتكم إليه مِن هداية الله؛ لترشدوا، وما أطلب منكم على دعائي لكم إلى الإيمان بالله أيَّ جزاء، ما جزائي إلا على رب العالمين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex