And weigh with an even balance. [26:182]
Saheeh International
Wazinoo bialqistasi almustaqeemi [26:182]
English Transliteration
Dhe matni me peshojë (terezi) të saktë (precize). [26:182]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Weznet s lmizan uwqim. [26:182]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''সঠিক পাল্লায় ওজন করো। [26:182]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
a na kantaru ispravnom mjerom mjerite, [26:182]
Korkut - Besim Korkut
你們應當以公平的秤稱貨物。 [26:182]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En weegt met een gelijke weegschaal. [26:182]
Keyzer - Salomo Keyzer
et pesez avec une balance exacte. [26:182]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und wägt mit der richtigen Waage! [26:182]
Zaidan - Amir Zaidan
और तुम (जब तौलो तो) ठीक तराज़ू से डन्डी सीधी रखकर तौलो [26:182]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e pesate con giusta bilancia. [26:182]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
正確な汗で計り, [26:182]
Anonymous
균형이 되도록 무게를 달라 [26:182]
Korean - Anonymous
"Dan timbanglah dengan neraca yang betul timbangannya. [26:182]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و با ترازوى درست بسنجيد. [182:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E pesai com a balança justa; [26:182]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И взвешивайте верными весами, [26:182]
Абу Адель - Abu Adel
Una Miisama Cadaalad Toosan. [26:182]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y [en todos vuestros tratos] pesad con una balanza fiel, [26:182]
Asad - Muhammad Asad
Na pimeni kwa haki iliyo nyooka; [26:182]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Doğru teraziyle tartın. [26:182]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور سیدھی صحیح ترازو سے توﻻ کرو [182:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва тўғри тарози ила тортинглар. [26:182]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
قال لهم شعيب- وقد كانوا يُنْقِصون الكيل والميزان-: أتمُّوا الكيل للناس وافيًا لهم، ولا تكونوا ممن يُنْقِصون الناس حقوقهم، وَزِنوا بالميزان العدل المستقيم، ولا تنقصوا الناس شيئًا مِن حقوقهم في كيل أو وزن أو غير ذلك، ولا تكثروا في الأرض الفساد، بالشرك والقتل والنهب وتخويف الناس وارتكاب المعاصي.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex