الآية 213 من سورة الشعراء

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. [26:213]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena [26:213]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pra, përpos All-llahut, mos lut zot tjetër e të bëhesh prej të dënuarëve. [26:213]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur nâaô, ar tama n Öebbi, ôebbi nniven. Mulac a ppiliv seg wid ara ippuâaqben. [26:213]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সুতরাং তুমি আল্লাহ্‌র সাথে অন্য উপাস্যকে ডেকো না, পাছে তুমি শাস্তিপ্রাপ্তদের মধ্যেকার হয়ে যাও। [26:213]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Zato se, mimo Allaha, ne moli drugom bogu – da ne bi bio jedan od onih koji će biti mučeni! [26:213]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

除真主外,你不要祈禱別的神靈,以免你遭受刑罰。 [26:213]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Roep geen anderen god met den waren God aan, opdat gij niet tot een van hen wordet, die ter straffe zijn gedoemd. [26:213]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés. [26:213]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Also richte deine Bittgebete an keinen anderen Gott neben ALLAH, sonst wirst du von den Gepeinigten. [26:213]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम ख़ुदा के साथ किसी दूसरे माबूद की इबादत न करो वरना तुम भी मुबतिलाए अज़ाब किए जाओगे [26:213]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Non invocare assieme ad Allah un'altra divinità, ché saresti tra i dannati. [26:213]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それでアッラーと一緒に,外のどんな神にも祈ってはならない。さもないとあなたも懲罰される者の仲間となろう。 [26:213]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님 외에 다른 신을 숭 배하지 발라 그렇지 아니하면 너 희도 벌을 받는 자 중에 있게 되 리라 [26:213]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka janganlah engkau (wahai Muhammad) menyembah tuhan yang lain bersama-sama Allah, akibatnya engkau akan menjadi dari golongan yang dikenakan azab seksa. [26:213]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس با خدا، خداى ديگر مخوان كه از عذاب‌شدگان خواهى شد. [213:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Não invoqueis, portanto, juntamente com Deus, outra divindade, porque te contarás entre os castigados. [26:213]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И не моли же (наряду) с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых. [26:213]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee ha Caabudin (Baryin) Eebe Miciisa Ilaah kale ood Noqoto kuwa la Cadaabo. [26:213]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Así pues, [Oh hombre,] no invoques junto con Dios a ninguna otra deidad, no sea que te encuentres entre los castigados [en el Día del Juicio]. [26:213]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi usimwombe mungu mwingine pamoja na Mwenyezi Mungu ukawa miongoni mwa watakao adhibiwa. [26:213]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sakın Allah'la beraber bir başka mabudu çağırma, yoksa azaba uğratılanlardan olursun. [26:213]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پس تو اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہ پکار کہ تو بھی سزا پانے والوں میں سے ہوجائے [213:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳга илтижо қилма. Йўқса, азобланганлардан бўлурсан. (Пайғамбарнинг (с. а. в.) Аллоҳга ширк келтиришлари мутлақо мумкин эмас. Аммо бу оятда ширкнинг нақадар улкан гуноҳ эканлигини англатиш учун фаразан шу маъно келтирилган. Пайғамбардек (с. а. в.) зот ширк келтириб, азобдан қутула билмаса, бошқаларнинг ҳоли нима бўлишини билиб олиш қийин эмас.) [26:213]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فلا تدع» مستأنفة، «مع» ظرف متعلق بالفعل، والفاء سببية، والمصدر المؤول مِنْ «أَنْ» وما بعدها معطوف على مصدر متصيد من الكلام السابق أي: لا يكن منك دعوة فحصول عذاب لك.

التفسير

فلا تعبد مع الله معبودًا غيره، فينزل بك من العذاب ما نزل بهؤلاء الذين عبدوا مع الله غيره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex