الآية 221 من سورة الشعراء

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Shall I inform you upon whom the devils descend? [26:221]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu [26:221]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A t’u tregojj unë se kujt i vijnë djajt? [26:221]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ad awen mle$ anwi i$ef d prusun ccwaîen? [26:221]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আমি কি তোমাদের জানাব কাদের উপরে শয়তানরা অবতরণ করে? [26:221]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Hoću li vam kazati kome dolaze šejtani? [26:221]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我告訴你們,惡魔們附在誰的身上,好嗎? [26:221]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zal ik u verklaren op wie de duivelen nederdalen? [26:221]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent? [26:221]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Soll ich euch mitteilen, auf wen die Satane herunterkommen? [26:221]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक वह बड़ा सुनने वाला वाक़िफ़कार है क्या मै तुम्हें बता दूँ कि शयातीन किन लोगों पर नाज़िल हुआ करते हैं [26:221]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

[Volete che]vi indichi quelli sui quali scendono i diavoli? [26:221]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われは,悪魔たちが誰の上に下るのかあなたがたに告げようか。 [26:221]

Anonymous

الكورية/한국어

일러가로되 사탄들이 누구 에게 내려오는지 너희에게 일러주리요 [26:221]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Mahukah, Aku khabarkan kepada kamu, kepada siapakah Syaitan-syaitan itu selalu turun? [26:221]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا شما را خبر دهم كه شياطين بر چه كسى فرود مى‌آيند؟ [221:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Quereis que vos inteire sobre quem descerão os demônios? [26:221]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны? [26:221]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma idiinka Warramaa Ruuxay ku soo Degi Shayaadiintu. [26:221]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[Y] ¿queréis que os diga sobre quien descienden esos espíritus malignos? [26:221]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Je! Nikwambieni nani wanawashukia Mashet'ani? [26:221]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Haber vereyim mi size, kime iner Şeytanlar? [26:221]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا میں تمہیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اترتے ہیں [221:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сизларга шайтонлар кимга тушишини айтиб берайми? [26:221]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

اسم الاستفهام «مَنْ» مجرور متعلق بـ«تنـزل»، ولا يتعلق بـ«أنبئكم»؛ لأن الاستفهام له الصدارة، وجملة «تنـزل» سدَّت مسدَّ مفعولي «أنبئكم» الثاني والثالث، وعُلِّق الفعل بالاستفهام، و«تَنـزلُ» مضارع حذفت إحدى تاءيه تخفيفًا.

التفسير

هل أخبركم- أيها الناس- على مَن تنـزَّل الشياطين؟ تتنزل على كل كذَّاب كثير الآثام من الكهنة، يَسْتَرِقُ الشياطين السمع، يتخطفونه من الملأ الأعلى، فيلقونه إلى الكهان، ومَن جرى مجراهم مِنَ الفسقة، وأكثر هؤلاء كاذبون، يَصْدُق أحدهم في كلمة، فيزيد فيها أكثر مِن مائة كذبة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex