الآية 220 من سورة الشعراء

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, He is the Hearing, the Knowing. [26:220]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu [26:220]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Në të vërtetë, Ai është dëgjuesi, i dijshmi. [26:220]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Neppa, s tidep, Issel, d Amusnaw. [26:220]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ তিনি -- তিনিই সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা। [26:220]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

jer On, doista, sve čuje i sve zna. [26:220]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他確是全聰的,確是全知的。 [26:220]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want hij ziet en hoort alles. [26:220]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'est Lui vraiment, l'Audient, l'Omniscient. [26:220]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende! [26:220]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

करने वालों (की जमाअत) में तुम्हारा फिरना (उठना बैठना सजदा रुकूउ वगैरह सब) देखता है [26:220]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità Egli è Colui che tutto ascolta e conosce. [26:220]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にかれは全聴にして全知であられる。 [26:220]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 그분은 들으심과 아심 으로 충만하심이라 [26:220]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Dia lah jua yang Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui. [26:220]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

او همان شنواى داناست. [220:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo. [26:220]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, Он – Слышащий, Знающий [Он слышит твое чтение Корана и слова восхваления Аллаха и знает твое намерение и деяния.]! [26:220]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebana waa Maqle Og. [26:220]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pues, ¡en verdad, sólo Él todo lo oye, es omnisciente! [26:220]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Yeye ndiye Mwenye kusikia Mwenye kujua. [26:220]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki o, her şeyi duyar, bilir. [26:220]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

وه بڑا ہی سننے واﻻ اور خوب ہی جاننے واﻻ ہے [220:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи ва ўта билгувчи зотдир. [26:220]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة مستأنفة، «هو» توكيد للهاء، «العليم» خبر ثان.

التفسير

وفَوِّضْ أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغالَب ولا يُقْهَر، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل، ويرى تقلُّبك مع الساجدين في صلاتهم معك قائمًا وراكعًا وساجدًا وجالسًا، إنه- سبحانه- هو السميع لتلاوتك وذكرك، العليم بنيتك وعملك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex