الآية 46 من سورة الشعراء

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

So the magicians fell down in prostration [to Allah]. [26:46]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faolqiya alssaharatu sajideena [26:46]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atëherë magjistarët ranë në sexhde (u përulën). [26:46]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Iseêêaren $lin, knan. [26:46]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তখন জাদুকররা লুটিয়ে পড়ল সিজদাবনত হয়ে, [26:46]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Čarobnjaci se onda na tle baciše [26:46]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

術士們就拜倒下去。 [26:46]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarop wierpen zich de toovenaars biddend neder [26:46]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Alors les magiciens tombèrent prosternés, [26:46]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann fielen die Magier in Sudschud nieder, [26:46]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ये देखते ही जादूगर लोग सजदे में (मूसा के सामने) गिर पडे [26:46]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Allora i maghi si gettarono in prosternazione, [26:46]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そこで魔術師たちは,さっと伏しサジダして, [26:46]

Anonymous

الكورية/한국어

그때 마술사들 모두가 땅에 부복하며 [26:46]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka (kemenangan Nabi Musa menjadikan) ahli-ahli sihir itu segera merebahkan diri: sujud, [26:46]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در نتيجه، ساحران به حالت سجده درافتادند. [46:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Então os magos caíram prostrados. [26:46]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха) (так как они поняли, что превращение посоха в змею не является колдовством и что это величайшее из чудес). [26:46]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

waxaana la Riday Saaxiriintii Sujuud Darteed. [26:46]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y los magos cayeron al suelo, postrándose [26:46]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hapo wachawi walipinduka wakasujudu. [26:46]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Büyücüler, derhal secdeye kapandılar. [26:46]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یہ دیکھتے ہی دیکھتے جادوگر بے اختیار سجدے میں گر گئے [46:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, сеҳргарлар сажда қилган ҳолларида йиқилдилар. [26:46]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «ساجدين» حال من «السحرة»، وجملة «فألقي» معطوفة على جملة «فَأَلْقَى مُوسَى».

التفسير

فلما شاهدوا ذلك، وعلموا أنه ليس من تمويه السحرة، آمنوا بالله وسجدوا له، وقالوا: آمنَّا برب العالمين رب موسى وهارون.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex