The Lord of Moses and Aaron." [26:48]
Saheeh International
Rabbi moosa waharoona [26:48]
English Transliteration
Zotit të Musait e të Harunit!” [26:48]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Mass n Musa akked Haôun". [26:48]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''যিনি মূসা ও হারুনেরও প্রভু।’’ [26:48]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Gospodara Musaova i Harunova!" [26:48]
Korkut - Besim Korkut
穆薩和哈倫的主。」 [26:48]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
De Heer van Mozes en Aäron. [26:48]
Keyzer - Salomo Keyzer
Le Seigneur de Moïse et d'Aaron». [26:48]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Den HERRN von Musa und Harun." [26:48]
Zaidan - Amir Zaidan
जो मूसा और हारुन का परवरदिगार है [26:48]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
il Signore di Mosè e di Aronne”. [26:48]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
ムーサーとハールーンの主を。」 [26:48]
Anonymous
모세의 주님이시며 아론의 주님을 믿나이다 라고 하자 [26:48]
Korean - Anonymous
"Tuhan Nabi Musa dan Nabi Harun". [26:48]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پروردگار موسى و هارون.» [48:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Senhor de Moisés e de Aarão! [26:48]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Господа Мусы и Харуна!» [26:48]
Абу Адель - Abu Adel
Eebaha (Nabi) Muuse iyo (Nabi) Haaruun. [26:48]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
el Sustentador de Moisés y de Aarón!" [26:48]
Asad - Muhammad Asad
Mola Mlezi wa Musa na Harun. [26:48]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Musa ve Harun'un Rabbine. [26:48]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یعنی موسیٰ (علیہ السلام) اور ہارون کے رب پر [48:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Мусо ва Ҳоруннинг Роббига», дедилар. [26:48]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«رب» بدل مطابق.
فلما شاهدوا ذلك، وعلموا أنه ليس من تمويه السحرة، آمنوا بالله وسجدوا له، وقالوا: آمنَّا برب العالمين رب موسى وهارون.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex