الآية 56 من سورة الشعراء

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And indeed, we are a cautious society... " [26:56] See full chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna lajameeAAun hathiroona [26:56] See full chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E me të vërtetë, ne duhet të jemi syçelë. [26:56] Shiko kapitullin e plotë

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nekwni, Neqquôa akken ma nella. [26:56] Asaliɣ aseggas ameqqran

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর আমরা তো নিশ্চয় সজাগ-সশস্ত্র জনতা।’’ [26:56] সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a mi smo svi budni!" [26:56] Pogledajte cijelo poglavlje

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我們確是謹慎的團體。」 [26:56] 查看整章

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar wij vormen eene welvoorziene menigte. [26:56] Bekijk heel hoofdstuk

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

tandis que nous sommes tous vigilants». [26:56] Voir le chapitre complet

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und gewiß, wir sind alle doch Achtgebende." [26:56] Siehe komplettes Kapitel

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हम सबके सब बा साज़ों सामान हैं [26:56] पूरा अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

mentre noi siamo ben vigili”. [26:56] Vedi il capitolo completo

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしたちは,警戒を整え,軍勢も多いのです。」 [26:56] 全文を表示

Anonymous

الكورية/한국어

우리 모두는 주의 깊게 감사하고 있노라 [26:56] 전체 장 보기

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan sesungguhnya kita sekalian, sentiasa beringat dan berjaga-jaga". [26:56] Lihat keseluruhan bab

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و[لى‌] ما همگى به حال آماده‌باش درآمده‌ايم.» [56:26] مشاهده کل سوره

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E todos nós estamos precavidos! [26:56] Ver capítulo completo

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны». [26:56] Смотреть всю главу

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaana nahay kuwo Had iyo Jeer Digtoon. [26:56] Eeg cutubka oo dhan

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

porque ven que somos una nación unida, prevenida contra el peligro -- [26:56] Ver capítulo completo

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na sisi ni wengi, wenye kuchukua hadhari. [26:56] Tazama sura kamili

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bizse onların şerrine karşı uyanık ve kuvvetli bir topluluğuz diye haberler gönderdi. [26:56] Tüm bölümü gör

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور یقیناً ہم بڑی جماعت ہیں ان سے چوکنا رہنے والے [56:26] مکمل باب دیکھیں

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, биз ҳаммамиз ҳушёрмиз», деб. [26:56] To'liq bobni ko'rish

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«حاذرون» خبر ثان.

التفسير

قال فرعون: إن بني إسرائيل الذين فرُّوا مع موسى لَطائفة حقيرة قليلة العدد، وإنهم لمالئون صدورنا غيظًا؛ حيث خالفوا ديننا، وخرجوا بغير إذننا، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex