Alif, Lam, Meem. [2:1]
Saheeh International
Aliflammeem [2:1]
English Transliteration
Elif, Lam, Mim. [2:1]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Alm. [2:1]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আলিফ, লাম, মীম। [2:1]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Elif Lām Mīm. [2:1]
Korkut - Besim Korkut
艾列弗,倆目,米目。 [2:1]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
A. L. M. [2:1]
Keyzer - Salomo Keyzer
Alif, Lâm, Mim. [2:1]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Alif-lam-mim. [2:1]
Zaidan - Amir Zaidan
अलीफ़ लाम मीम [2:1]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Alif, Lâm, Mîm. [2:1]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
アリフ・ラーム・ミーム。 [2:1]
Anonymous
알리프 람 밈 [2:1]
Korean - Anonymous
Alif, Laam, Miim. [2:1]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
الف، لام، ميم. [1:2]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Alef, Lam, Mim. [2:1]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Алиф лам мим. [2:1]
Абу Адель - Abu Adel
Aad baa Macnaheeda looga hadlay, waxaana la sheegay inay magaca suuradda tahay, ama ay ku tusin Muejisadda Quraanka, Eebe unbaa waa la dhahaa. [2:1]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Alif. Lam. Mim. [2:1]
Asad - Muhammad Asad
Alif Lam Mim. [2:1]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Elif lam mim. [2:1]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
الم [1:2]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Алиф Лом Мим. (Қуръони Каримнинг йигирма тўққиз сураси ҳарфлар билан бошланган. Бу ҳарфларга турлича номлар берилган: баъзилар "Ҳурифул муқатаот" кесик ҳарфлар десалар, бошқалар "Ҳурифул ҳижои" алифбо ҳарифлари дейдилар, учинчилари эса, "Фавотуҳус суар" сураларни очувчилар дейдилар. Бу ҳарфларга турлича ном берилганидек, улар ила бошланишидан кўзланган мурод ҳақида ҳам ҳар хил фикрлар айтилган. Бу ҳақда махсус баҳслар ҳам бор. Баъзи уламолар бу ҳарфларнинг сирини Аллоҳга ҳавола этадилар, бошқалари: "Бу Аллоҳ билан Пайғамбар алайҳиссалом ўрталаридаги сир", дейдилар. Бошқа бирлари эса, уларга ўзларича маъно йўйганлар. Ихтилофнинг асосий сабаби-улар ҳақида на Пайғамбар алайҳиссаломнинг ўзларидан ва на саҳобаи киромлардан бирорта ҳам ривоят йўқлигидир.) [2:1]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الم» حروف لا محل لها من الإعراب.
هذه الحروف وغيرها من الحروف المقطَّعة في أوائل السور فيها إشارة إلى إعجاز القرآن؛ فقد وقع به تحدي المشركين، فعجزوا عن معارضته، وهو مركَّب من هذه الحروف التي تتكون منها لغة العرب. فدَلَّ عجز العرب عن الإتيان بمثله -مع أنهم أفصح الناس- على أن القرآن وحي من الله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex