الآية 2 من سورة يس

وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

By the wise Qur'an. [36:2]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waalqurani alhakeemi [36:2]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pasha Kur’anin e pacenueshëm në urtësinë e tij të lartë. [36:2]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

S Leqwôan uûwib! [36:2]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

জ্ঞানগর্ভ কুরআনের শপথ, -- [36:2]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Tako Mi Kur'ana mudrog, [36:2]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

以智慧的《古蘭經》發誓, [36:2]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Ik zweer bij den onderrichtenden Koran. [36:2]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Par le Coran plein de sagesse. [36:2]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Bei dem Weisheit enthaltenden Quran! [36:2]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

इस पुरअज़ हिकमत कुरान की क़सम [36:2]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Per il saggio Corano. [36:2]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

英知に満ちた,クルアーンによって誓う。 [36:2]

Anonymous

الكورية/한국어

지혜로 충만한 꾸란을 두고 맹세하나니 [36:2]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Demi Al-Quran yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh, [36:2]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

سوگند به قرآن حكمت‌آموز، [2:36]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Pelo Alcorão da Sabedoria. [36:2]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(Я, Аллах,) клянусь Кораном мудрым [установленным, в котором нет упущений и противоречий, и в котором содержатся мудрости и доказательства], [36:2]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Quraanka xigmada leh yaan ku dhaartaye. [36:2]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Considera este Qur’án, lleno de sabiduría: [36:2]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa Haki ya Qur'ani yenye hikima! [36:2]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Andolsun, beyanında hikmet, hükmünde metanet olan Kur'an'a. [36:2]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

قسم ہے قرآن باحکمت کی [2:36]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Қуръони Ҳаким ила қасам. [36:2]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«والقرآن» حرف قسم، والمقسم به متعلق بـ ( أقسم ) المقدرة.

التفسير

يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج، إنك -أيها الرسول- لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده، على طريق مستقيم معتدل، وهو الإسلام.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex