الآية 112 من سورة الصافات

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. [37:112]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena [37:112]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe Ne e gëzuam atë me (një djalë tjetër) Is-hakun, pejgamber prej të mirëve. [37:112]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nbecceô it s Isêaq, d nnbi, seg iâaôviyen. [37:112]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর আমরা তাঁকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের -- একজন নবী সৎপথাবলন্বীদের মধ্যেকার। [37:112]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i obradovali smo ga Ishakom, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim, [37:112]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我以將為先知和善人的易司哈格向他報喜。 [37:112]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij verblijdden hem met de belofte van Izaäk, een rechtvaardigen profeet. [37:112]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux. [37:112]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR ließen ihm eine frohe Botschaft über Ishaq überbringen, einen Gesandten von den gottgefällig Guttuenden. [37:112]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने इबराहीम को इसहाक़ (के पैदा होने की) खुशख़बरी दी थी [37:112]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

E gli demmo la lieta novella di Isacco, profeta tra i buoni. [37:112]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またわれは正しい人物,預言者イスハークの(誕生の)吉報をかれに伝えた。 [37:112]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 그에게 의로운 자증에 있을 한 예언자 이삭의 소 식을 주어 [37:112]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami pula berikan kepadanya berita yang mengembirakan, bahawa ia akan beroleh (seorang anak): Ishak, yang akan menjadi Nabi, yang terhitung dari orang-orang yang soleh. [37:112]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و او را به اسحاق كه پيامبرى از [جمله‌] شايستگان است مژده داديم. [112:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E lhe anunciamos, ainda, (a vinda de) Isaac, o qual seria um profeta, entre os virtuosos. [37:112]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И обрадовали Мы его [Ибрахима] (вестью о рождении) Исхака, пророка из (числа) праведных, (за его [Ибрахима] терпение, повиновение и довольство повелениями Господа) [37:112]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaan ugu bishaaraynay Isxaaq oo Nabi suuban ah. [37:112]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y [en su momento] le dimos la buena nueva de Isaac, [que sería, también,] un profeta, uno de los justos; [37:112]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukambashiria kuzaliwa Is-haqa, naye ni Nabii miongoni mwa watu wema. [37:112]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ona, temiz kişilerden ve peygamber olacak İshak'ı müjdelemiştik. [37:112]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ہم نے اس کو اسحاق (علیہ السلام) نبی کی بشارت دی جو صالح لوگوں میں سے ہوگا [112:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик. [37:112]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «وبشَّرناه» معطوفة على جملة «وَتَرَكْنَا»، «نبيا» حال من إسحاق، الجار «من الصالحين» متعلق بنعت لـ«نبيا».

التفسير

وبشَّرنا إبراهيم بولده إسحاق نبيًّا من الصالحين؛ جزاء له على صبره ورضاه بأمر ربه، وطاعته له.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex