الآية 125 من سورة الصافات

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators - [37:125]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena [37:125]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A e adhuroni “Ba’ël-in” (emër i një statuje) e braktisni adhurimin ndaj ë mirit që është Krijues? [37:125]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Day la tepnujum $eô Baâla, a ppeooem Üûam ixellaqen, [37:125]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''তোমরা কি বা’লকে ডাকবে, আর পরিত্যাগ করবে সৃষ্টিকর্তাদের সর্বশ্রেষ্ঠজনকে, [37:125]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Što se Balu klanjate, a najljepšeg Stvoritelja ostavljate, [37:125]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

難道你們祈禱白耳利,而捨棄最優越的創造者—— [37:125]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Roept gij Baal aan, en verzaakt gij den uitmuntendsten schepper? [37:125]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Invoquerez-vous Ball (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs, [37:125]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Richtet ihr Bittgebete an Ba'l und vernachlässigt Den Besten aller Schöpfer?! [37:125]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या तुम लोग बाल (बुत) की परसतिश करते हो और खुदा को छोड़े बैठे हो जो सबसे बेहतर पैदा करने वाला है [37:125]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Invocherete Baal e trascurerete il Migliore dei creatori: [37:125]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたはバアルに祈って,最高の創造主(アッラー)を見捨てるのですか。 [37:125]

Anonymous

الكورية/한국어

바을라를 숭배하고 가장 훌륭한 창조주를 버리느뇨 [37:125]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Patutkah kamu menyembah berhala Ba'la, dan kamu meninggalkan (ibadat kepada) sebijak-bijak pencipta? [37:125]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا «بعل» را مى‌پرستيد و بهترين آفرينندگان را وامى‌گذاريد؟! [125:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Invocais Baal e abandonais o Melhor dos criadores, [37:125]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Неужели вы обращаетесь (с мольбой) к Ба'лу и оставляете (в поклонении) лучшего из творцов, [37:125]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Mawaxaad baryeysaan Bacli (Sanam) ood ka tagaysaan Eebaha abuurka wanaajiya. [37:125]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿Invocáis a Baal y os desentendéis de [Dios,] el mejor de los creadores -- [37:125]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mnamwomba Baa'li na mnamwacha Mbora wa waumbaji, [37:125]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ba'l'i mi çağırırsınız da yaratıcıların en güzelini bırakırsınız. [37:125]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا تم بعل (نامی بت) کو پکارتے ہو؟ اور سب سے بہتر خالق کو چھوڑ دیتے ہو؟ [125:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Баълга ибодат қилиб, яратувчиларнинг энг яхшисини. [37:125]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «أتدعون» مستأنفة، «أحسن» مفعول «تذر».

التفسير

وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة، إذ قال لقومه من بني إسرائيل: اتقوا الله وحده وخافوه، ولا تشركوا معه غيره، كيف تعبدون صنمًا، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين، وهو ربكم الذي خلقكم، وخلق آباءكم الماضين قبلكم؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex