الآية 135 من سورة الصافات

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Except his wife among those who remained [with the evildoers]. [37:135]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Illa AAajoozan fee alghabireena [37:135]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Përveç një plake (grua e tij) që mbeti me të dënuarit. [37:135]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

siwa tam$aôt, seg wid igwran. [37:135]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এক বৃদ্ধাকে ব্যতীত, যে ছিল পেছনে রয়ে যাওয়া দলের। [37:135]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali – [37:135]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

惟有一個老婦人和其餘的人,沒有獲得拯救。 [37:135]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Behalve eene oude vrouw, zijne huisvrouw, die omkwam met hen die achterbleven. [37:135]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres, [37:135]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

außer einer Alten, sie war unter den Vergangenen. [37:135]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मगर एक (उनकी) बूढ़ी बीबी जो पीछे रह जाने वालों ही में थीं [37:135]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

eccetto una vecchia [che fu] tra coloro che restarono indietro, [37:135]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

後に残る者の中にいた,老婆の外は。 [37:135]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 뒤에 남은 한 늙은 여성은 제외되었노라 [37:135]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Kecuali seorang perempuan tua tertinggal dalam golongan yang dibinasakan. [37:135]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

جز پيرزنى كه در ميان باقى‌ماندگان [و خاكسترشدگان‌] بود- [135:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás. [37:135]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

кроме старухи [его жены] (которая оказалась) в (числе) оставшихся позади [погибла вместе со своим народом из-за своего неверия]. [37:135]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

marka laga reebo Cajuuso (haweeneydiisii) oo ku hadhay halaaga. [37:135]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

excepto a una anciana que fue de los que se quedaron atrás; [37:135]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Isipo kuwa mwanamke mkongwe katika wale walio bakia nyuma. [37:135]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ancak bir kocakarı, kalanlar arasındaydı. [37:135]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بجز اس بڑھیا کے جو پیچھے ره جانے والوں میں سے ره گئی [135:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди. [37:135]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «في الغابرين» متعلق بنعت لـ«عجوزا».

التفسير

وإن عبدنا لوطًا اصطفيناه، فجعلناه من المرسلين، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب، إلا عجوزًا هَرِمة، هي زوجته، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex