الآية 134 من سورة الصافات

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[So mention] when We saved him and his family, all, [37:134]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena [37:134]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kur Ne e shpëtuam atë dhe tërë familjen e tij bashkë. [37:134]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Mi t Nsellek, akked twacult is, s lekmal is, [37:134]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

স্মরণ কর! তাঁকে ও তাঁর পরিজনকে উদ্ধার করেছিলাম, সব ক’জনকেই -- [37:134]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi smo njega i čitavu njegovu porodicu spasili – [37:134]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

當時,我拯救了他,和他的全體信徒; [37:134]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Toen wij hem en zijn geheel gezin bevrijden. [37:134]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière, [37:134]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

(Erinnere daran), als WIR ihn und seine Familie allesamt erretteten [37:134]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जब हमने उनको और उनके लड़के वालों सब को नजात दी [37:134]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

lo salvammo insieme con tutta la sua famiglia, [37:134]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。 [37:134]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 그와 그리고 그의추종자 모두를 구하였노라 [37:134]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(ingatkanlah peristiwa) ketika kami selamatkan dia dan keluarga serta pengikut-pengikutnya semuanya, [37:134]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنگاه كه او و همه كسانش را رهانيديم- [134:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Vê que o salvamos com toda a família. [37:134]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Вот Мы спасли его [пророка Лута] и всю его семью (от наказания Аллаха), [37:134]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Xus markaan korinay isaga iyo ehelkiisaba dhamaan. [37:134]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[y así,] cuando [decretamos la ruina de su depravada ciudad,] les salvamos, a él y a su familia, [37:134]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Tulipo mwokoa yeye na ahali zake wote, [37:134]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hani onu ve bütün ailesini kurtarmıştık. [37:134]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ہم نے انہیں اور ان کے گھر والوں کو سب کو نجات دی [134:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ўшанда Биз унга ва унинг аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик. [37:134]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«إذ» ظرف متعلق بالمرسلين، و«أهله» اسم معطوف على الهاء، «أجمعين» توكيد.

التفسير

وإن عبدنا لوطًا اصطفيناه، فجعلناه من المرسلين، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب، إلا عجوزًا هَرِمة، هي زوجته، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex