Or did We create the angels as females while they were witnesses?" [37:150]
Saheeh International
Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona [37:150]
English Transliteration
Apo, Ne i krijuam endjëjt femra, e ata ishin dëshmitarë (kur Ne i krijuam engjëjt femra)?! [37:150]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ne$ Nexleq lmalayek d nnta, nitni d inagan. [37:150]
At Mensur - Ramdane At Mansour
অথবা, আমরা কি ফিরিশ্তাদের নারীরূপে সৃষ্টি করেছিলাম, আর তারা সাক্ষী ছিল? [37:150]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
zar smo u njihovu prisustvu meleke kao žene stvorili?" [37:150]
Korkut - Besim Korkut
還是我曾將眾天神造成女性的,他們曾眼見我的創造呢? [37:150]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Hebben wij ook de engelen van het vrouwelijke geslacht geschapen, en waren zij er getuigen van? [37:150]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?». [37:150]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. [37:150]
Zaidan - Amir Zaidan
(क्या वाक़ई) हमने फरिश्तों की औरतें बनाया है और ये लोग (उस वक्त) मौजूद थे [37:150]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Abbiamo forse creato angeli femmine ed essi ne furono testimoni? [37:150]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それともかれらは,われが天使たちを女に創ったと証言するのか。」 [37:150]
Anonymous
아니면 하나님이 천사를 여 성으로 창조한 것을 그들이 목격 이라도 했느뇨 [37:150]
Korean - Anonymous
Atau adakah mereka hadir sendiri menyaksikan Kami mencipta malaikat-malaikat itu - perempuan? [37:150]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
يا فرشتگان را مادينه آفريديم و آنان شاهد بودند؟ [150:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Acaso, criamos os anjos femininos, sendo eles testemunhas? [37:150]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(И спроси их) разве Мы создали ангелов женского пола, и они [эти люди] были свидетелями (этому) [присутствовали при этом]? [37:150]
Абу Адель - Abu Adel
Mise waxaan abuuray malaa'igta oo dhadig iyaguna ay Joogeen. [37:150]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
--¿o es que hemos creado a los ángeles hembras, y ellos [que los consideran divinos] fueron testigos [de ese acto de creación]? [37:150]
Asad - Muhammad Asad
Au tumewaumba Malaika kuwa ni wanawake, na wao wakashuhudia? [37:150]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Yoksa melekleri kız halkettik de tanık mıydı onlar? [37:150]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یا یہ اس وقت موجود تھے جبکہ ہم نے فرشتوں کو مؤنﺚ پیدا کیا [150:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ёки Биз фаришталарни қиз қилиб яратганмизу улар гувоҳ бўлиб турганларми? [37:150]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«أم» المنقطعة المقدرة بـ ( بل ) والهمزة، والجملة بعدها مستأنفة، «إناثا» حال، وجملة «وهم شاهدون» حالية.
واسألهم أخَلَقْنا الملائكة إناثًا، وهم حاضرون؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex