Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, [37:151]
Saheeh International
Ala innahum min ifkihim layaqooloona [37:151]
English Transliteration
Vini re se si ata nga trillimet e tyre thonë: [37:151]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Day, s tkerkas nnsen, ihi, a d inin: [37:151]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এটি কি নয় যে তারা আলবৎ তাদের মিথ্যা থেকেই তো কথা বলছে, -- [37:151]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Eto, oni, zbog toga što lažu, doista govore: [37:151]
Korkut - Besim Korkut
真的,他們因為自己的悖謬,必定要說: [37:151]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zeggen zij niet, volgens hunne eigene, valsche uitvinding: [37:151]
Keyzer - Salomo Keyzer
Certes, ils disent dans leur mensonge: [37:151]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Ja! Sie sagen doch aufgrund ihrer Ifk-Lüge: [37:151]
Zaidan - Amir Zaidan
ख़बरदार (याद रखो कि) ये लोग यक़ीनन अपने दिल से गढ़-गढ़ के कहते हैं कि खुदा औलाद वाला है [37:151]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Non è forse vero che, nella loro calunnia, dicono: [37:151]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
見よ,かれらの言うことは作りごとである。 [37:151]
Anonymous
실로 그들이 말하는 것은 꾸며낸 것에 불과하니라 [37:151]
Korean - Anonymous
Ketahuilah! Bahawa sesungguhnya, dengan sebab terpesongnya dari kebenaran, mereka berkata: [37:151]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
هشدار كه اينان از دروغ پردازى خود قطعاً خواهند گفت: [151:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Acaso, não é certo que em sua calúnia dizem: [37:151]
El-Hayek - Samir El-Hayek
О, да! Поистине, они из своих ложных измышлений, конечно же, говорят: [37:151]
Абу Адель - Abu Adel
Taasi waa been abuurshadoodii ay dhahayeen. [37:151]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Si, en verdad: es su [inclinación a la] falsedad lo que lleva a algunos a afirmar: [37:151]
Asad - Muhammad Asad
Ati ni kwa uzushi wao ndio wanasema: [37:151]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Haberin olsun ki şüphe yok, onlar, bu sözü uydurup söylemedeler. [37:151]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
آگاه رہو! کہ یہ لوگ صرف اپنی افترا پردازی سے کہہ رہے ہیں [151:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Огоҳ бўлингким! Улар ўз уйдирмаларида дерлар: [37:151]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «من إفكهم» متعلق بأعني مقدرا، واللام المزحلقة، وجملة «ألا إنهم...» مستأنفة.
وإنَّ مِن كذبهم قولهم: ولَد الله، وإنهم لكاذبون؛ لأنهم يقولون ما لا يعلمون.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex