الآية 156 من سورة الصافات

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Or do you have a clear authority? [37:156]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Am lakum sultanun mubeenun [37:156]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mos keni ju ndonjë argument të sigurt? [37:156]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ne$ tesâam adabu n ûûeê? [37:156]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নাকি তোমাদের কাছে কোনো স্পষ্ট দলিল-প্রমাণ রয়েছে? [37:156]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ili, gdje vam je dokaz očiti? [37:156]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

難道你們有一個明証嗎? [37:156]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Of hebt gij een duidelijk bewijs voor hetgeen gij zegt? [37:156]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ou avez-vous un argument évident? [37:156]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Oder habt ihr eine eindeutige Bestätigung?! [37:156]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

या तुम्हारे पास (इसकी) कोई वाज़ेए व रौशन दलील है [37:156]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Vi basate su un'autorità incontestabile? [37:156]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それともあなたがたに明瞭な権能があるのか。 [37:156]

Anonymous

الكورية/한국어

아니면 너희가 어떤 분명한 권능이라도 있단 말이뇨 [37:156]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Atau adakah kamu mempunyai sebarang bukti yang nyata (menerangkan bahawa malaikat itu anak-anak perempuan Allah)? [37:156]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

يا دليلى آشكار [در دست‌] داريد؟ [156:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ou tendes uma autoridade evidente? [37:156]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Или же у вас есть ясный довод [явное доказательство на ваши слова и измышления]? [37:156]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Mise waxaa idiin sugnaatay xujo cad. [37:156]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

O ¿es que tenéis una autoridad clara [que apoye lo que decís]? [37:156]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Au mnayo hoja iliyo wazi? [37:156]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yoksa apaçık bir deliliniz mi var? [37:156]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یا تمہارے پاس اس کی کوئی صاف دلیل ہے [156:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёки сизда очиқ-ойдин ҳужжат борми?! (Ўша ҳужжатда, фаришталар Аллоҳнинг қизи, дейилганми?!) [37:156]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«أم» المنقطعة، والجملة بعدها مستأنفة.

التفسير

بل ألكم حجة بيِّنة على قولكم وافترائكم؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex