Then produce your scripture, if you should be truthful. [37:157]
Saheeh International
Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena [37:157]
English Transliteration
Sillnie pra, librin tuaj, nëse është si thoni ju! [37:157]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Aset ed s tezmamt nnwen, ma tessawalem tidep! [37:157]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তেমন হলে তোমাদের গ্রন্থ নিয়ে এস, যদি তোমরা সত্যবাদী হও। [37:157]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite! [37:157]
Korkut - Besim Korkut
拿出你們的經典來吧,倘若你們是誠實的人! [37:157]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Brengt thans uw boek der openbaringen voor den dag, indien gij de waarheid spreekt. [37:157]
Keyzer - Salomo Keyzer
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques!» [37:157]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
So bringt eure Schrift, solltet ihr wahrhaftig sein. [37:157]
Zaidan - Amir Zaidan
तो अगर तुम (अपने दावे में) सच्चे हो तो अपनी किताब पेश करो [37:157]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Portate la vostra Scrittura, se siete veritieri. [37:157]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出してみなさい。 [37:157]
Anonymous
너희가 진실이라면 권능을 입중하는 너희의 성서를 가져오라 [37:157]
Korean - Anonymous
(Kiranya ada) maka bawalah kitab kamu (yang menerangkan demikian), jika betul kamu orang-orang yang benar. [37:157]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس اگر راست مىگوييد كتابتان را بياوريد. [157:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos! [37:157]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Принесите же вашу книгу (в которой содержится довод от Аллаха), если вы говорите правду! [37:157]
Абу Адель - Abu Adel
Keena Kitaabkiina (cadayn) hadaad runlayaaltihiin. [37:157]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Presentad, entonces, esa escritura divina vuestra, si es verdad lo que decís! [37:157]
Asad - Muhammad Asad
Basi leteni Kitabu chenu kama mnasema kweli. [37:157]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı. [37:157]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تو جاؤ اگر سچے ہو تو اپنی ہی کتاب لے آؤ [157:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг! [37:157]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فأتوا» مستأنفة، وجملة الشرط مستأنفة، وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله.
إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها، إن كنتم صادقين في قولكم؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex