الآية 157 من سورة الصافات

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Then produce your scripture, if you should be truthful. [37:157]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena [37:157]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Sillnie pra, librin tuaj, nëse është si thoni ju! [37:157]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Aset ed s tezmamt nnwen, ma tessawalem tidep! [37:157]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তেমন হলে তোমাদের গ্রন্থ নিয়ে এস, যদি তোমরা সত্যবাদী হও। [37:157]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite! [37:157]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

拿出你們的經典來吧,倘若你們是誠實的人! [37:157]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Brengt thans uw boek der openbaringen voor den dag, indien gij de waarheid spreekt. [37:157]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques!» [37:157]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So bringt eure Schrift, solltet ihr wahrhaftig sein. [37:157]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो अगर तुम (अपने दावे में) सच्चे हो तो अपनी किताब पेश करो [37:157]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Portate la vostra Scrittura, se siete veritieri. [37:157]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出してみなさい。 [37:157]

Anonymous

الكورية/한국어

너희가 진실이라면 권능을 입중하는 너희의 성서를 가져오라 [37:157]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Kiranya ada) maka bawalah kitab kamu (yang menerangkan demikian), jika betul kamu orang-orang yang benar. [37:157]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس اگر راست مى‌گوييد كتابتان را بياوريد. [157:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos! [37:157]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Принесите же вашу книгу (в которой содержится довод от Аллаха), если вы говорите правду! [37:157]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Keena Kitaabkiina (cadayn) hadaad runlayaaltihiin. [37:157]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Presentad, entonces, esa escritura divina vuestra, si es verdad lo que decís! [37:157]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi leteni Kitabu chenu kama mnasema kweli. [37:157]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı. [37:157]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تو جاؤ اگر سچے ہو تو اپنی ہی کتاب لے آؤ [157:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг! [37:157]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فأتوا» مستأنفة، وجملة الشرط مستأنفة، وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله.

التفسير

إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها، إن كنتم صادقين في قولكم؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex