Verse 156 in Chapter As-Saaffat

Or do you have a clear authority?

Saheeh International
Arabic/عربي

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ [156:37]

رواية ورش

English Transliteration

Am lakum sultanun mubeenun [37:156]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A mos keni ju ndonjë argument të sigurt? [37:156]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ne$ tesâam adabu n ûûeê? [37:156]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নাকি তোমাদের কাছে কোনো স্পষ্ট দলিল-প্রমাণ রয়েছে? [37:156]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Ili, gdje vam je dokaz očiti? [37:156]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

難道你們有一個明証嗎? [37:156]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Of hebt gij een duidelijk bewijs voor hetgeen gij zegt? [37:156]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ou avez-vous un argument évident? [37:156]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Oder habt ihr eine eindeutige Bestätigung?! [37:156]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

या तुम्हारे पास (इसकी) कोई वाज़ेए व रौशन दलील है [37:156]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Vi basate su un'autorità incontestabile? [37:156]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それともあなたがたに明瞭な権能があるのか。 [37:156]

Anonymous

Korean/한국어

아니면 너희가 어떤 분명한 권능이라도 있단 말이뇨 [37:156]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Atau adakah kamu mempunyai sebarang bukti yang nyata (menerangkan bahawa malaikat itu anak-anak perempuan Allah)? [37:156]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

يا دليلى آشكار [در دست‌] داريد؟ [156:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ou tendes uma autoridade evidente? [37:156]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Или же у вас есть ясный довод [явное доказательство на ваши слова и измышления]? [37:156]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Mise waxaa idiin sugnaatay xujo cad. [37:156]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

O ¿es que tenéis una autoridad clara [que apoye lo que decís]? [37:156]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Au mnayo hoja iliyo wazi? [37:156]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yoksa apaçık bir deliliniz mi var? [37:156]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یا تمہارے پاس اس کی کوئی صاف دلیل ہے [156:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ёки сизда очиқ-ойдин ҳужжат борми?! (Ўша ҳужжатда, фаришталар Аллоҳнинг қизи, дейилганми?!) [37:156]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أم» المنقطعة، والجملة بعدها مستأنفة.

Tafsir (arabic)

بل ألكم حجة بيِّنة على قولكم وافترائكم؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex