الآية 165 من سورة الصافات

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And indeed, we are those who line up [for prayer]. [37:165]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna lanahnu alssaffoona [37:165]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe ne (engjëjt) jemi të rreshtuar (në adhurim), [37:165]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, nekwni d leûfuf. [37:165]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর নিশ্চয়ই আমরা, আমরাই তো সারিবদ্ধভাবে দাঁড়াব, [37:165]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

mi smo u redove poredani, [37:165]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我們必定是排班的, [37:165]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij scharen ons in orde, [37:165]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

nous sommes certes, les rangés en rangs; [37:165]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, wir sind doch die Reihenden. [37:165]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हम तो यक़ीनन (उसकी इबादत के लिए) सफ बाँधे खड़े रहते हैं [37:165]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità siamo schierati in ranghi. [37:165]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしたちは(奉仕のため)整列して, [37:165]

Anonymous

الكورية/한국어

우리는 줄을 지어 [37:165]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan sesungguhnya kamilah yang sentiasa berbaris (menjunjung perintah dan beribadat), [37:165]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و در حقيقت، ماييم كه [براى انجام فرمان خدا] صف بسته‌ايم. [165:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E, certamente, somos os enfileirados (para a oração). [37:165]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И поистине, мы [стоим] стоим рядами (в поклонении и повиновении Аллаху), [37:165]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waana safannahay (cibaado darteed). [37:165]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y, realmente, también nosotros nos alineamos [ante Él para adorarle]; [37:165]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na hakika bila ya shaka sisi ndio wajipangao safu. [37:165]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki biz, safsaf dizilmişiz elbet. [37:165]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ہم تو (بندگیٴ الٰہی میں) صف بستہ کھڑے ہیں [165:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, бизлар саф тортиб тургувчилармиз. [37:165]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة معطوفة على جملة «وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ»، «نحن الصافون» مبتدأ وخبر، والجملة خبر «إن».

التفسير

قالت الملائكة: وما منا أحدٌ إلا له مقام في السماء معلوم، وإنا لنحن الواقفون صفوفًا في عبادة الله وطاعته، وإنا لنحن المنزِّهون الله عن كل ما لا يليق به.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex