"If we had a message from [those of] the former peoples, [37:168]
Saheeh International
Law anna AAindana thikran mina alawwaleena [37:168]
English Transliteration
Sikur të gjendej te ne ndonjë libër nga të parët, [37:168]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
"lemmer day $uône$ asmekti seg imezwura, [37:168]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''যদি আমাদের কাছে পূর্ববর্তীদের কাছ থেকে কোনো স্মরণীয় গ্রন্থ থাকতো, [37:168]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"Da smo mi Knjigu imali kao što su je imali narodi prijašnji, [37:168]
Korkut - Besim Korkut
「假若我們有古人所遺留的教誨, [37:168]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Indien wij door een boek met goddelijke openbaringen waren begunstigd geworden, van diegene welke aan de ouden werden geschonken. [37:168]
Keyzer - Salomo Keyzer
«Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres, [37:168]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
"Verfügten wir doch über eine Ermahnung von den Früheren, [37:168]
Zaidan - Amir Zaidan
कि अगर हमारे पास भी अगले लोगों का तज़किरा (किसी किताबे खुदा में) होता [37:168]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
“Se avessimo avuto un monito [tramandatoci] dagli antichi, [37:168]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
「もしわたしたちが,昔から訓戒を持っていたなら, [37:168]
Anonymous
선조들로부터 우리에게 메 세지가 있었다면 [37:168]
Korean - Anonymous
"Kalaulah ada di sisi kami Kitab Suci dari (bawaan Rasul-rasul) yang telah lalu [37:168]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
«اگر پند [نامها]ى از پيشينيان نزد ما بود، [168:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Se tivéssemos tido alguma mensagem dos primitivos, [37:168]
El-Hayek - Samir El-Hayek
«Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) [книга от Аллаха или Его пророк], [37:168]
Абу Адель - Abu Adel
Hadduu yahay agtanada xuskii (warkii) kuwii hore (Kitaab). [37:168]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
“Si contáramos tan sólo con una tradición [en tal sentido] venida de nuestros antepasados, [37:168]
Asad - Muhammad Asad
Tungeli kuwa na Ukumbusho kama wa watu wa zamani, [37:168]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Katımızda evvelkilere ait bir kitap olsaydı. [37:168]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کہ اگر ہمارے سامنے اگلے لوگوں کا ذکر ہوتا [168:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
«Агар бизнинг ҳузуримизда ҳам аввалгилардан бир эслатма бўлганида. [37:168]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة الشرط مقول القول، والمصدر المؤول من أن وما بعدها فاعل مقدر بـ ( ثبت )، الجار «من الأولين» متعلق بنعت لـ«ذكرا».
وإن كفار "مكة" ليقولون قبل بعثتك -أيها الرسول-: لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان، المخلَصين في العبادة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex