الآية 42 من سورة الصافات

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Fruits; and they will be honored [37:42]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fawakihu wahum mukramoona [37:42]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pemë të llojllojshme, ata janë të nderuar, [37:42]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

lfakya; u nitni ad ppuâuzzen [37:42]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ফলমূল, আর তারা হবে সম্মানিত -- [37:42]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

razno voće, i biće poštovani [37:42]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

各種水果,同時他們是受優待的; [37:42]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Namelijk heerlijke vruchten, en zij zullen geëerd worden. [37:42]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

des fruits, et ils seront honorés, [37:42]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Obst! Und sie sind Gewürdigte [37:42]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(और वह भी ऐसी वैसी नहीं) हर क़िस्म के मेवे [37:42]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

di frutti e saranno colmati di onori [37:42]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(喜ばしい)果実,そして栄誉が(授けられ), [37:42]

Anonymous

الكورية/한국어

기쁨의 과일들과 명예와 존 엄이 그것이라 [37:42]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Iaitu buah-buahan (yang lazat), serta mereka mendapat penghormatan, [37:42]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[انواع‌] ميوه‌ها! و آنان مورد احترام خواهند بود. [42:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Os frutos. E serão honrados, [37:42]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(разнообразные, вкусные) плоды, и они будут в почете [Аллах окажет им почет] [37:42]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Faakihadna way heli, iyagoo lagu sharti. [37:42]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

como los frutos [de su vida en la tierra]; y serán honrados [37:42]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Matunda, nao watahishimiwa. [37:42]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yemişler ve onlar, büyük derecelere nail olanlardır. [37:42]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

(ہر طرح کے) میوے، اور وه باعزت واکرام ہوں گے [42:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Мева-чевалар бордир. Улар икром қилинган ҳолларида... [37:42]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«فواكه» بدل من «رِزْقٌ»، وجملة «وهم مكرمون» حالية من الضمير في «لهم».

التفسير

ذلك الرزق فواكه متنوعة، وهم مكرمون بكرامة الله لهم في جنات النعيم الدائم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex