Verse 42 in Chapter As-Saaffat

Fruits; and they will be honored

Saheeh International
Arabic/عربي

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ [42:37]

رواية ورش

English Transliteration

Fawakihu wahum mukramoona [37:42]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pemë të llojllojshme, ata janë të nderuar, [37:42]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

lfakya; u nitni ad ppuâuzzen [37:42]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ফলমূল, আর তারা হবে সম্মানিত -- [37:42]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

razno voće, i biće poštovani [37:42]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

各種水果,同時他們是受優待的; [37:42]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Namelijk heerlijke vruchten, en zij zullen geëerd worden. [37:42]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

des fruits, et ils seront honorés, [37:42]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Obst! Und sie sind Gewürdigte [37:42]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(और वह भी ऐसी वैसी नहीं) हर क़िस्म के मेवे [37:42]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

di frutti e saranno colmati di onori [37:42]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(喜ばしい)果実,そして栄誉が(授けられ), [37:42]

Anonymous

Korean/한국어

기쁨의 과일들과 명예와 존 엄이 그것이라 [37:42]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Iaitu buah-buahan (yang lazat), serta mereka mendapat penghormatan, [37:42]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[انواع‌] ميوه‌ها! و آنان مورد احترام خواهند بود. [42:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Os frutos. E serão honrados, [37:42]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(разнообразные, вкусные) плоды, и они будут в почете [Аллах окажет им почет] [37:42]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Faakihadna way heli, iyagoo lagu sharti. [37:42]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

como los frutos [de su vida en la tierra]; y serán honrados [37:42]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Matunda, nao watahishimiwa. [37:42]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yemişler ve onlar, büyük derecelere nail olanlardır. [37:42]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

(ہر طرح کے) میوے، اور وه باعزت واکرام ہوں گے [42:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Мева-чевалар бордир. Улар икром қилинган ҳолларида... [37:42]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«فواكه» بدل من «رِزْقٌ»، وجملة «وهم مكرمون» حالية من الضمير في «لهم».

Tafsir (arabic)

ذلك الرزق فواكه متنوعة، وهم مكرمون بكرامة الله لهم في جنات النعيم الدائم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex