الآية 41 من سورة الصافات

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Those will have a provision determined - [37:41]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Olaika lahum rizqun maAAloomun [37:41]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Të tillët janë ata që kanë furnizim të dalluar, [37:41]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

I widak, l$it ipwassnen, [37:41]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এরাই -- এদের জন্য রয়েছে সুপরিচিত রিযেক, [37:41]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

posebnu će opskrbu imati, [37:41]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

將享受一種可知的給養—— [37:41]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij zullen een zekeren voorraad in het paradijs hebben: [37:41]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ceux-là auront une rétribution bien connue: [37:41]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

für die ist ein bekanntes Rizq bestimmt: [37:41]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उनके वास्ते (बेहिश्त में) एक मुक़र्रर रोज़ी होगी [37:41]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

essi avranno una nota provvigione [37:41]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それらの者には,定めの恩恵があり, [37:41]

Anonymous

الكورية/한국어

그들을 위해서는 알려진 일 용할 양식이 있으니 [37:41]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka itu beroleh limpah kurnia yang termaklum, [37:41]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنان روزىِ معيّن خواهند داشت. [41:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Estes terão o sustento estipulado. [37:41]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Такие (рабы Аллаха) (получат обещанный) им известный удел (в Раю) – [37:41]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxayna mudan kuwaasi risqi layaqaanno (Janno). [37:41]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

esos tendrán [en el más allá] un sustento que reconocerán [37:41]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hao ndio watakao pata riziki maalumu, [37:41]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Öyle kişilerdir onlar ki onlaradır malum rızık. [37:41]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

انہیں کے لئے مقرره روزی ہے [41:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ана ўшаларга, ўзларига маълум ризқ бордир. [37:41]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «لهم رزق» خبر «أولئك».

التفسير

أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex