الآية 93 من سورة الصافات

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And he turned upon them a blow with [his] right hand. [37:93]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faragha AAalayhim darban bialyameeni [37:93]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Iu afrua atyre ngadalë, duke u mëshuar me të djathtën (me fuqi). [37:93]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Idhem fellasen, iwwet s uyeffus. [37:93]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কাজেই তিনি তাদের উপরে লাফিয়ে পড়লেন ডানহাতে আঘাত করে। [37:93]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i krišom im priđe desnom rukom ih udarajući, [37:93]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他就悄俏地以右手打擊他們。 [37:93]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En hij keerde zich tot hen, en sloeg hen met zijne rechterhand en vernietigde hen. [37:93]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite. [37:93]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann begann er heimlich sie mit der Rechten zu schlagen. [37:93]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

कि तुम बोलते तक नहीं [37:93]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Poi li colpì con la mano destra. [37:93]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そこでかれは,かれら(偶像)を右手で打った。 [37:93]

Anonymous

الكورية/한국어

그런 후 그는 다가가 오른 손으로 그것을 부수워 버렸더라 [37:93]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu ia memukul berhala-berhala itu dengan tangan kanannya (sehingga pecah berketul-ketul). [37:93]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس با دست راست، بر سر آنها زدن گرفت! [93:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E pôs-se a destruí-los com a mão direita. [37:93]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И подошел он [пророк Ибрахим] к ним [к идолам], ударяя (по ним) правой рукой (и разбивая их) (чтобы доказать своему народу несостоятельность поклонения кому-либо, кроме Аллаха). (И оставил он только самого большого идола.) [37:93]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Markaasuu foorariyay midigta oo ku garaacay [37:93]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y entonces se abalanzó sobre ellos golpeándolos con la mano derecha. [37:93]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kisha akaigeukia kuipiga kwa mkono wa kulia. [37:93]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken sağ eliyle vurup kırmıştı onları. [37:93]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پھر تو (پوری قوت کے ساتھ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے [93:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сўнг уларга яқинлашиб, ўнг қўл билан ура бошлади. [37:93]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة معطوفة على جملة «قال» في الآية (91)، «ضربا» مفعول مطلق لفعل مقدر، وجملة الفعل المقدر حال من فاعل «راغ»، الجار «باليمين» متعلق بالمصدر «ضربا».

التفسير

فأقبل على آلهتهم يضربها ويكسِّرها بيده اليمني؛ ليثبت لقومه خطأ عبادتهم لها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex