فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ [93:37]
رواية ورش
Faragha AAalayhim darban bialyameeni [37:93]
English Transliteration
Iu afrua atyre ngadalë, duke u mëshuar me të djathtën (me fuqi). [37:93]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Idhem fellasen, iwwet s uyeffus. [37:93]
At Mensur - Ramdane At Mansour
কাজেই তিনি তাদের উপরে লাফিয়ে পড়লেন ডানহাতে আঘাত করে। [37:93]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i krišom im priđe desnom rukom ih udarajući, [37:93]
Korkut - Besim Korkut
他就悄俏地以右手打擊他們。 [37:93]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En hij keerde zich tot hen, en sloeg hen met zijne rechterhand en vernietigde hen. [37:93]
Keyzer - Salomo Keyzer
Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite. [37:93]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann begann er heimlich sie mit der Rechten zu schlagen. [37:93]
Zaidan - Amir Zaidan
कि तुम बोलते तक नहीं [37:93]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Poi li colpì con la mano destra. [37:93]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
そこでかれは,かれら(偶像)を右手で打った。 [37:93]
Anonymous
그런 후 그는 다가가 오른 손으로 그것을 부수워 버렸더라 [37:93]
Korean - Anonymous
Lalu ia memukul berhala-berhala itu dengan tangan kanannya (sehingga pecah berketul-ketul). [37:93]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس با دست راست، بر سر آنها زدن گرفت! [93:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E pôs-se a destruí-los com a mão direita. [37:93]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И подошел он [пророк Ибрахим] к ним [к идолам], ударяя (по ним) правой рукой (и разбивая их) (чтобы доказать своему народу несостоятельность поклонения кому-либо, кроме Аллаха). (И оставил он только самого большого идола.) [37:93]
Абу Адель - Abu Adel
Markaasuu foorariyay midigta oo ku garaacay [37:93]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y entonces se abalanzó sobre ellos golpeándolos con la mano derecha. [37:93]
Asad - Muhammad Asad
Kisha akaigeukia kuipiga kwa mkono wa kulia. [37:93]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Derken sağ eliyle vurup kırmıştı onları. [37:93]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پھر تو (پوری قوت کے ساتھ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے [93:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнг уларга яқинлашиб, ўнг қўл билан ура бошлади. [37:93]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة معطوفة على جملة «قال» في الآية (91)، «ضربا» مفعول مطلق لفعل مقدر، وجملة الفعل المقدر حال من فاعل «راغ»، الجار «باليمين» متعلق بالمصدر «ضربا».
فأقبل على آلهتهم يضربها ويكسِّرها بيده اليمني؛ ليثبت لقومه خطأ عبادتهم لها.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex