فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ [94:37]
رواية ورش
Faaqbaloo ilayhi yaziffoona [37:94]
English Transliteration
Ata (populli) iu afruan atij me të shpejtë (sigurisht e qortuan). [37:94]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
U$alen d $uôes, zeêêfen. [37:94]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তখন তারা তাঁর দিকে ছুটে এল হতবুদ্ধি হয়ে। [37:94]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
pa mu narod trkom dođe. [37:94]
Korkut - Besim Korkut
眾人就急急忙忙地來看他, [37:94]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En zijn volk kwam haastig tot hem. [37:94]
Keyzer - Salomo Keyzer
Alors [les gens] vinrent à lui en courant. [37:94]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann wandten sie ihm eilend hin. [37:94]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर तो इबराहीम दाहिने हाथ से मारते हुए उन पर पिल पड़े (और तोड़-फोड़ कर एक बड़े बुत के गले में कुल्हाड़ी डाल दी) [37:94]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Accorsero in tutta fretta. [37:94]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
その時人びとは,慌ててかれの処へやって来た。 [37:94]
Anonymous
그후 우상 숭배자들이 급히 서둘러 달려와 그를 대하니 [37:94]
Korean - Anonymous
(Setelah kaumnya mengetahui hal itu) maka datanglah mereka beramai-ramai kepadanya. [37:94]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
تا دوان دوان سوى او روىآور شدند. [94:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele. [37:94]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И пришли они [его народ] к нему [к пророку Ибрахиму], второпях. [37:94]
Абу Адель - Abu Adel
Wayna soo qaabileeen gaaladii xaggiisa iyagoo dag dagi. (markuu jajabiyay). [37:94]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Pero] luego los otros acudieron rápidamente a él [acusándole de su acción]. [37:94]
Asad - Muhammad Asad
Basi wakamjia upesi upesi. [37:94]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Derken koşakoşa yanına gelmişlerdi. [37:94]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
وه (بت پرست) دوڑے بھاگے آپ کی طرف متوجہ ہوئے [94:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Улар у томон шошиб, бир-бирларини туртиб кела бошлади. (Мушриклар Иброҳим алайҳиссалом томон шошиб-пишиб, тезроқ бориш учун бир-бирларини туртишиб-суришиб етиб келишди.) [37:94]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فأقبلوا» مستأنفة، وجملة «يزفُّون» حال من فاعل «أقبلوا».
فأقبلوا إليه يَعْدُون مسرعين غاضبين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex