Verse 94 in Chapter As-Saaffat

Then the people came toward him, hastening.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ [94:37]

رواية ورش

English Transliteration

Faaqbaloo ilayhi yaziffoona [37:94]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata (populli) iu afruan atij me të shpejtë (sigurisht e qortuan). [37:94]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

U$alen d $uôes, zeêêfen. [37:94]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তখন তারা তাঁর দিকে ছুটে এল হতবুদ্ধি হয়ে। [37:94]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

pa mu narod trkom dođe. [37:94]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

眾人就急急忙忙地來看他, [37:94]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En zijn volk kwam haastig tot hem. [37:94]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Alors [les gens] vinrent à lui en courant. [37:94]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann wandten sie ihm eilend hin. [37:94]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर तो इबराहीम दाहिने हाथ से मारते हुए उन पर पिल पड़े (और तोड़-फोड़ कर एक बड़े बुत के गले में कुल्हाड़ी डाल दी) [37:94]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Accorsero in tutta fretta. [37:94]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その時人びとは,慌ててかれの処へやって来た。 [37:94]

Anonymous

Korean/한국어

그후 우상 숭배자들이 급히 서둘러 달려와 그를 대하니 [37:94]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Setelah kaumnya mengetahui hal itu) maka datanglah mereka beramai-ramai kepadanya. [37:94]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

تا دوان دوان سوى او روى‌آور شدند. [94:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele. [37:94]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И пришли они [его народ] к нему [к пророку Ибрахиму], второпях. [37:94]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Wayna soo qaabileeen gaaladii xaggiisa iyagoo dag dagi. (markuu jajabiyay). [37:94]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Pero] luego los otros acudieron rápidamente a él [acusándole de su acción]. [37:94]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi wakamjia upesi upesi. [37:94]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derken koşakoşa yanına gelmişlerdi. [37:94]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

وه (بت پرست) دوڑے بھاگے آپ کی طرف متوجہ ہوئے [94:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улар у томон шошиб, бир-бирларини туртиб кела бошлади. (Мушриклар Иброҳим алайҳиссалом томон шошиб-пишиб, тезроқ бориш учун бир-бирларини туртишиб-суришиб етиб келишди.) [37:94]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فأقبلوا» مستأنفة، وجملة «يزفُّون» حال من فاعل «أقبلوا».

Tafsir (arabic)

فأقبلوا إليه يَعْدُون مسرعين غاضبين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex