الآية 21 من سورة ص

۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber - [38:21]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wahal ataka nabao alkhasmi ith tasawwaroo almihraba [38:21]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A të ka arritur lajmi i palëve ndërgjykuese, kur kaluan prej së larti në dhomën ku lutej. [38:21]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ma ibbwev ik id usali n yixûimen, mi ulin ar tmezgida? [38:21]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তোমার কাছে কি দুশমনের কাহিনী এসে পৌঁছেছে? কেমন করে তারা রাজকক্ষে বেয়ে উঠল? [38:21]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

A da li je do tebe doprla vijest o parničarima kada su preko zida hrama prešli, [38:21]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

兩造來告狀的故事來臨你了嗎?當時,他們逾牆而入內殿。 [38:21]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Is het verhaal der twee twistende tot uwe kennis gekomen, toen zij, over den muur, in de bovenste vertrekken kwamen? [38:21]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et t'est-elle parvenue la nouvelle des disputeurs quand ils grimpèrent au mur du sanctuaire! [38:21]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und wurde dir etwa zuteil die Nachricht über die Gegenparteien, als sie die Mauer um die Gebetsstätte erkletterten?! [38:21]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) क्या तुम तक उन दावेदारों की भी ख़बर पहुँची है कि जब वह हुजरे (इबादत) की दीवार फाँद पडे [38:21]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Ti è giunta la storia dei due litiganti che scalarono le mura del tempio? [38:21]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたは論争者の物語を聞いたのか,人びとが私室の壁を乗り越えて, [38:21]

Anonymous

الكورية/한국어

논쟁하던 무리의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨 그들은 개인의 기도실 벽위로 을라갔더라 [38:21]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) berita (perbicaraan dua) orang yang berselisihan? Ketika mereka memanjat tembok tempat ibadat; [38:21]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آيا خبر دادخواهان -چون از نمازخانه [او] بالا رفتند- به تو رسيد؟ [21:38]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Conheces a história dos litigantes, que escalaram o muro do oratório? [38:21]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И дошла до тебя (о, Пророк) весть о тяжущихся [история о двух спорящих между собой], как они перелезли через стену (а не через дверь) (и оказались) в молельне (где пророк Дауд в тот момент был занят поклонением Аллаху)? [38:21]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma ku soo gaadhay warkii kuwii doodayey, markey Mixraabka ugu soo dheceen. [38:21]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y AUN ASÍ, ¿ha llegado a conocimiento tuyo la historia de los litigantes –[la historia de aquellos dos] que saltaron los muros del santuario [donde David estaba rezando]? [38:21]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na je! Imekufikia khabari ya wagombanao walipo pindukia ukuta kuingia chumbani? [38:21]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sen, o davacılardan haber aldın mı? Hani Davud'un ibadet ettiği yerin duvarına tırmanmışlardı. [38:21]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور کیا تجھے جھگڑا کرنے والوں کی (بھی) خبر ملی؟ جبکہ وه دیوار پھاند کر محراب میں آگئے [21:38]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сенга даъволашганларнинг хабари келдими? Ўшанда улар меҳробга чиқишган эди. [38:21]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة الاستفهام مستأنفة، «إذ» ظرف متعلق بـ«أتاك».

التفسير

وهل جاءك -أيها الرسول- خبر المتخاصِمَين اللذَين تسوَّرا على داود في مكان عبادته، فارتاع من دخولهما عليه؟ قالوا له: لا تَخَفْ، فنحن خصمان ظلم أحدنا الآخر، فاقض بيننا بالعدل، ولا تَجُرْ علينا في الحكم، وأرشِدنا إلى سواء السبيل.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex