الآية 84 من سورة ص

قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say - [38:84]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu [38:84]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

(Zoti) Tha: “Pasha të vërtetën, e Unë e flas vetëm të vërtetën: [38:84]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Inna: "tidep, d tidep ay Nni$. [38:84]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''তবে এটাই সত্য, আর সত্যই আমি বলছি, [38:84]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

"Istinom se kunem i istinu govorim" – reče Allah – [38:84]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他說:「我的話確是真理,我只說真理; [38:84]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

God zeide: Het is een rechtvaardig vonnis, en ik spreek de waarheid; [38:84]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

(Allah) dit: «En vérité, et c'est la vérité que je dis, [38:84]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER sagte: "Der Wahrheit gemäß - und die Wahrheit ist, was ICH sage - [38:84]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और मैं तो हक़ ही कहा करता हूँ [38:84]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

[Allah] disse: “[Questa è] la Verità, Io dico in Verità, [38:84]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは仰せられた。「それは真実である。われからも真実を言う。 [38:84]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님께서 말씀하사 그것은 진리요 진리가 무엇인지 내가 말 하리라 [38:84]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Allah berfirman: " Maka Akulah Tuhan Yang Sebenar-benarnya, dan hanya perkara yang benar Aku firmankan - [38:84]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

فرمود: «حق [از من‌] است و حق را مى‌گويم: [84:38]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Disse-lhe (Deus): Esta é a verdade e a verdade é: [38:84]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(Аллах Всевышний) сказал: «Так истина (от Меня), и (лишь) истину Я говорю, [38:84]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebe wuxuu yidhi dhabtaan kusifoobaa, dhabtaana uhadlaa. [38:84]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[Y Dios] dijo: “¡Esta, pues, es la verdad! Y esta verdad declaro: [38:84]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Akasema: Haki! Na haki ninaisema. [38:84]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bu gerçek demişti ve ben de gerçek olarak söylüyorum ki. [38:84]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

فرمایا سچ تو یہ ہے، اور میں سچ ہی کہا کرتا ہوں [84:38]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У зот: «Ҳақ шулки, Мен фақат ҳақни айтурман. [38:84]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الفاء رابطة لجواب شرط مقدر، أي: إن غووا بك فالحق، و«الحق» مبتدأ خبره جملة القسم التالية وجوابه، وجملة «والحق أقول» معترضة بين المبتدأ وخبره، «الحق» مفعول «أقول»، والواو معترضة.

التفسير

قال الله: فالحقُّ مني، ولا أقول إلا الحق، لأملان جهنم منك ومن ذريتك وممن تبعك من بني آدم أجمعين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex