قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ [84:38]
رواية ورش
Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu [38:84]
English Transliteration
(Zoti) Tha: “Pasha të vërtetën, e Unë e flas vetëm të vërtetën: [38:84]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Inna: "tidep, d tidep ay Nni$. [38:84]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তিনি বললেন -- ''তবে এটাই সত্য, আর সত্যই আমি বলছি, [38:84]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"Istinom se kunem i istinu govorim" – reče Allah – [38:84]
Korkut - Besim Korkut
他說:「我的話確是真理,我只說真理; [38:84]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
God zeide: Het is een rechtvaardig vonnis, en ik spreek de waarheid; [38:84]
Keyzer - Salomo Keyzer
(Allah) dit: «En vérité, et c'est la vérité que je dis, [38:84]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ER sagte: "Der Wahrheit gemäß - und die Wahrheit ist, was ICH sage - [38:84]
Zaidan - Amir Zaidan
और मैं तो हक़ ही कहा करता हूँ [38:84]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
[Allah] disse: “[Questa è] la Verità, Io dico in Verità, [38:84]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれは仰せられた。「それは真実である。われからも真実を言う。 [38:84]
Anonymous
하나님께서 말씀하사 그것은 진리요 진리가 무엇인지 내가 말 하리라 [38:84]
Korean - Anonymous
Allah berfirman: " Maka Akulah Tuhan Yang Sebenar-benarnya, dan hanya perkara yang benar Aku firmankan - [38:84]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
فرمود: «حق [از من] است و حق را مىگويم: [84:38]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Disse-lhe (Deus): Esta é a verdade e a verdade é: [38:84]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(Аллах Всевышний) сказал: «Так истина (от Меня), и (лишь) истину Я говорю, [38:84]
Абу Адель - Abu Adel
Eebe wuxuu yidhi dhabtaan kusifoobaa, dhabtaana uhadlaa. [38:84]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Y Dios] dijo: “¡Esta, pues, es la verdad! Y esta verdad declaro: [38:84]
Asad - Muhammad Asad
Akasema: Haki! Na haki ninaisema. [38:84]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bu gerçek demişti ve ben de gerçek olarak söylüyorum ki. [38:84]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
فرمایا سچ تو یہ ہے، اور میں سچ ہی کہا کرتا ہوں [84:38]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У зот: «Ҳақ шулки, Мен фақат ҳақни айтурман. [38:84]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الفاء رابطة لجواب شرط مقدر، أي: إن غووا بك فالحق، و«الحق» مبتدأ خبره جملة القسم التالية وجوابه، وجملة «والحق أقول» معترضة بين المبتدأ وخبره، «الحق» مفعول «أقول»، والواو معترضة.
قال الله: فالحقُّ مني، ولا أقول إلا الحق، لأملان جهنم منك ومن ذريتك وممن تبعك من بني آدم أجمعين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex