لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ [85:38]
رواية ورش
Laamlaanna jahannama minka wamimman tabiAAaka minhum ajmaAAeena [38:85]
English Transliteration
Unë do ta mbushi Xhehennemin me ty dhe të gjithë ata që vijnë pas teje!” [38:85]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ad Acare$ Loahennama yissek, akked wid, segsen, i k ivefôen, akken ma llan". [38:85]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''আমি অবশ্যই জাহান্নামকে পূর্ণ করব তোমাকে দিয়ে ও তাদের মধ্যের যারা তোমাকে অনুসরণ করে তাদের সব ক’জনকে দিয়ে।’’ [38:85]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"sigurno ću sa svima, tobom i onima koji se budu poveli za tobom, Džehennem napuniti!" [38:85]
Korkut - Besim Korkut
我必以你和人類中順從你的,同齊充滿火獄。」 [38:85]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Ik zal zekerlijk de hel met u vullen, en met dezulken die u volgen; allen te zamen. [38:85]
Keyzer - Salomo Keyzer
J'emplirai certainement l'Enfer de toi et de tous ceux d'entre eux qui te suivront». [38:85]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
werde ICH doch Dschahannam voll füllen mit dir und allen, die von ihnen dir folgen, allesamt." [38:85]
Zaidan - Amir Zaidan
कि मैं तुझसे और जो लोग तेरी ताबेदारी करेंगे उन सब से जहन्नुम को ज़रूर भरूँगा [38:85]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
che riempirò l'Inferno di te e di tutti quelli di loro che ti seguiranno”. [38:85]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
われは,あなたとあなたに従う凡ての者で,地獄を満たすであろう。」 [38:85]
Anonymous
너와 그리고 너를 따르는 모 두로 지옥을 가득 채우리라 [38:85]
Korean - Anonymous
" Demi sesungguhnya! Aku akan memenuhi neraka Jahannam dengan jenismu dan dengan orang-orang yang menurutmu di antara zuriat-zuriat Adam (yang derhaka) semuanya ". [38:85]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
هرآينه جهنّم را از تو و از هر كس از آنان كه تو را پيروى كند، از همگىشان، خواهم انباشت.» [85:38]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Certamente que lotarei o inferno contigo e com todos os que, dentre eles, te seguirem. [38:85]
El-Hayek - Samir El-Hayek
непременно, Я наполню Геенну [Ад] тобой (о, Иблис) и теми, кто последовал за тобой, – всеми!» [38:85]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana ku dhaaran inaan kabuuxiyo Jahannamo adiga iyo inta kuraacda oo ka midah dadka dhamaan. [38:85]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Ciertamente, he de llenar el infierno contigo y con los que te sigan, todos juntos!” [38:85]
Asad - Muhammad Asad
Bila ya shaka nitaijaza Jahannamu kwa wewe na kwa hao wote wenye kukufuata miongoni mwao. [38:85]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Andolsun, dolduracağım cehennemi seninle ve sana uyanların hepsiyle. [38:85]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کہ تجھ سے اور تیرے تمام ماننے والوں سے میں (بھی) جہنم کو بھر دوں گا [85:38]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, Мен жаҳаннамни сен ва улардан сенга эргашганлар билан жамлаб тўлдирурман», деди. [38:85]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «لأملأن» جواب القسم، الجار «منك» متعلق بـ«أملأن»، الجار «منهم» متعلق بحال مِنْ «مَنْ»، و«أجمعين» توكيد للهاء في «منهم».
قال الله: فالحقُّ مني، ولا أقول إلا الحق، لأملان جهنم منك ومن ذريتك وممن تبعك من بني آدم أجمعين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex