الآية 87 من سورة ص

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

It is but a reminder to the worlds. [38:87]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

In huwa illa thikrun lilAAalameena [38:87]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ky (Kur’ani) nuk është tjetër vetëm se këshillë për botët. [38:87]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Neppa, s tidep, d asmekti kan i imavalen. [38:87]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''এটি জগদ্বাসীদের জন্য স্মরণীয় বার্তা বৈ তো নয়। [38:87]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Kur'an je doista svijetu cijelome opomena! – [38:87]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

這只是對全世界的教誨, [38:87]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De Koran is niets anders dan een vermaning aan alle schepselen. [38:87]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ceci [le Coran] n'est qu'un rappel à l'univers. [38:87]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Es ist nur eine Ermahnung für die Schöpfung! [38:87]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ये (क़ुरान) तो बस सारे जहाँन के लिए नसीहत है [38:87]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Questo non è che un Monito per le creature. [38:87]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

これは諸民族に対する訓戒に外ならない。 [38:87]

Anonymous

الكورية/한국어

이것은 모든 인류를 위한 교훈이라 [38:87]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Al-Quran tidak lain hanyalah peringatan bagi penduduk seluruh alam. [38:87]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اين [قرآن‌] جز پندى براى جهانيان نيست. [87:38]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Este (Alcorão) não é mais do que uma Mensagem para o Universo. [38:87]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Это [Коран] – лишь только напоминание для миров [всем джиннам и людям], [38:87]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxyiguna waxaan waanada caalamka ahayn ma aha. [38:87]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Ciertamente, esta [escritura divina] no es sino un recordatorio para todos los mundos – [38:87]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hayakuwa haya ila ni mawaidha kwa walimwengu wote. [38:87]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O, ancak alemlere bir öğüt. [38:87]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یہ تو تمام جہان والوں کے لئے سراسر نصیحت (وعبرت) ہے [87:38]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У (Қуръон) фақат оламлар учун эслатма, холос. [38:87]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«إنْ» نافية، و«هو» مبتدأ.

التفسير

ما هذا القرآن إلا تذكير للعالمين من الجن والإنس، يتذكرون به ما ينفعهم من مصالح دينهم ودنياهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex