الآية 58 من سورة آل عمران

ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ ٱلْءَايَٰتِ وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيمِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message. [3:58]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Thalika natloohu AAalayka mina alayati waalththikri alhakeemi [3:58]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Këto që po t’i lexojmë ty (o i dërguar) janë nga ajetet, janë nga Kur’ani i pa të meta (i rrezistueshëm). [3:58]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ayagi i ak Nemmal seg issekniyen, akked usmekti uûwib. [3:58]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এটিই যা আমি তোমার কাছে বর্ণনা করছি নির্দেশবাণী ও জ্ঞানময় স্মারক থেকে। [3:58]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ovo što ti kazujemo jesu ajeti i Kur'an mudri. [3:58]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

這是我對你宣讀的蹟象,和睿智的教訓。」 [3:58]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Deze teekens en wijze waarschuwingen maken wij u bekend. [3:58]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Voilà ce que Nous te récitons des versets et de la révélation précise. [3:58]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dies tragen WIR dir vor aus den Ayat und aus der weisen Ermahnung. [3:58]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) ये जो हम तुम्हारे सामने बयान कर रहे हैं कुदरते ख़ुदा की निशानियॉ और हिकमत से भरे हुये तज़किरे हैं [3:58]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Ecco quello che ti recitiamo dei segni e del Saggio Ricordo. [3:58]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

「これはわれがあなたに読み聞かせる印であり,また英知に満ちた教訓である。」 [3:58]

Anonymous

الكورية/한국어

이것이 하나님이 그대에게 계시한 말씀이며 지혜요 복음이라 [3:58]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Demikianlah (perihal Nabi Isa), yang Kami membacakannya kepadamu (wahai Muhammad, adalah ia) sebahagian dari hujah-hujah keterangan (yang membuktikan kebenarannya), dan dari Al-Quran yang penuh dengan hikmat-hikmat - (pengetahuan yang tepat, lagi sentiasa terpelihara). [3:58]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اينهاست كه ما آن را از آيات و قرآن حكمت‌آميز بر تو مى‌خوانيم. [58:3]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Estes são os versículos que te ditamos, acompanhados de prudente Mensagem. [3:58]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Это [то, что рассказывается в Коране о пророке Иисе, его матери, и его бабушке – жене Имрана, о Закарийе и Йахье] Мы читаем тебе (о, Мухаммад) из знамений [это – откровения, которые ясно доказывают то, что являешься посланником Аллаха] и Мудрого Напоминания [Корана]. [3:58]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

kaasaan ku akhriyeynaa korkaaga oo aayaad ah iyo xus (Quraan) xigmo leh. [3:58]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

ESTE MENSAJE te transmitimos y esta nueva llena de sabiduría: [3:58]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Haya tunayo kusomea ni katika Aya na Ukumbusho wenye hikima. [3:58]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bunları, sana ayetlerimizden ve doğrulukla hükmeden Kur'an'dan okuyoruz. [3:58]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یہ جسے ہم تیرے سامنے پڑھ رہے ہیں آیتیں ہیں اور حکمت والی نصیحت ہیں [58:3]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бу сенга тиловат қилиб бераётганимиз оятлар ва ҳаким эслатмадандир. [3:58]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «من الآيات» متعلق بحال من الهاء في «نتلوه».

التفسير

ذلك الذي نقصُّه عليك في شأن عيسى، من الدلائل الواضحة على صحة رسالتك، وصحة القرآن الحكيم الذي يفصل بين الحق والباطل، فلا شك فيه ولا امتراء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex