And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority [40:23]
Saheeh International
Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin [40:23]
English Transliteration
Ne e kemi pas dërguar Musain me argumente e fakte të qarta, [40:23]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ni$ Nuzen ed Musa s issekniyen nne£, s udabu iberrzen, [40:23]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আমরা নিশ্চয়ই মূসাকে পাঠিয়েছিলাম আমাদের নির্দেশাবলী ও স্পষ্ট কর্তৃত্ত্ব দিয়ে, [40:23]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Mi smo poslali Musaa sa znamenjima Našim i dokazom jasnim [40:23]
Korkut - Besim Korkut
我確已派遣穆薩帶著我的蹟象和明証, [40:23]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Wij zonden vroeger Mozes met onze teekenen en duidelijke macht, [40:23]
Keyzer - Salomo Keyzer
Nous envoyâmes effectivement Moïse avec Nos signes et une preuve évidente, [40:23]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und gewiß, bereits entsandten WIR Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis [40:23]
Zaidan - Amir Zaidan
और हमने मूसा को अपनी निशानियाँ और रौशन दलीलें देकर [40:23]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Già inviammo Mosè, con i Nostri segni ed autorità evidente, [40:23]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
先にわれは,わが印と明らかな権威をもってムーサーを遺わした。 [40:23]
Anonymous
하나님이 모세를 통하여 그 분의 말씀과 분명한 능력을 주 었나니 [40:23]
Korean - Anonymous
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mengutuskan Nabi Musa membawa ayat-ayat Kami dan bukti (mukjizat) yang jelas nyata [40:23]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و به يقين، موسى را با آيات خود و حجّتى آشكار فرستاديم، [23:40]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Havíamos enviado Moisés com os Nossos sinais e uma autoridade evidente. [40:23]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И вот Мы послали Мусу с Нашими знамениями [с девятью чудесами] (которые указывали на истинность того, с чем он был послан) и ясным доводом [с доказательством того, что он сам тоже правдив] – [40:23]
Абу Адель - Abu Adel
Dhab ahaan yaan (Nabi) Muuse ugu dirray isagoo wata aayaadkanaga iyo xujo cad. [40:23]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
ASÍ, EN VERDAD, enviamos a Moisés con Nuestros mensajes y una clara autoridad [Nuestra] [40:23]
Asad - Muhammad Asad
Na kwa yakini tulimtuma Musa pamoja na Ishara zetu na uthibitisho ulio wazi, [40:23]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve andolsun ki Musa'yı delillerimizle ve apaçık bir burhanla göndermiştik. [40:23]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور ہم نے موسیٰ (علیہ السلام) کو اپنی آیتوں اور کھلی دلیلوں کے ساتھ بھیجا [23:40]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Батаҳқиқ, Биз Мусони Ўз оятларимиз ва очиқ ҳужжат ила юбордик. [40:23]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «بآياتنا» متعلق بحال من «موسى»، أي: مصحوبًا بآياتنا.
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا العظيمة الدالة على حقيقة ما أُرسل به، وحجة واضحة بيِّنة على صدقه في دعوته، وبطلان ما كان عليه مَن أُرسل إليهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex