Is food for the sinful. [44:44]
Saheeh International
TaAAamu alatheemi [44:44]
English Transliteration
Do të jetë ushqim i mëkatarëve. [44:44]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
uççi umednub, [44:44]
At Mensur - Ramdane At Mansour
পাপীদের খাদ্য, -- [44:44]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
biće hrana grješniku, [44:44]
Korkut - Besim Korkut
確是罪人的食品, [44:44]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zal het voedsel van den goddelooze wezen. [44:44]
Keyzer - Salomo Keyzer
sera la nourriture du grand pécheur. [44:44]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ist die Speise des Verfehlenden. [44:44]
Zaidan - Amir Zaidan
ज़रूर गुनेहगार का खाना होगा [44:44]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
è il cibo del peccatore. [44:44]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
罪ある者の糧である。 [44:44]
Anonymous
죄인들의 음식이 되어 [44:44]
Korean - Anonymous
(Buahnya) menjadi makanan bagi orang yang berdosa (dalam neraka). [44:44]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
خوراك گناه پيشه است. [44:44]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Será o alimento do pecador. [44:44]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(является) пищей для самого грешного [для неверующих и многобожников]. [44:44]
Абу Адель - Abu Adel
waa cunnada dambi badanaha. [44:44]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
será el alimento de los pecadores: [44:44]
Asad - Muhammad Asad
Ni chakula cha mwenye dhambi. [44:44]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Suçluların yemeğidir. [44:44]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
گناه گار کا کھانا ہے [44:44]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Гуноҳкорлар таомидир. [44:44]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«طعام» خبر «إن».
إن شجرة الزقوم التي تخرج في أصل الجحيم، ثمرها طعام صاحب الآثام الكثيرة، وأكبر الآثام الشرك بالله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex