Like the boiling of scalding water. [44:46]
Saheeh International
Kaghalyi alhameemi [44:46]
English Transliteration
Ashtu si vlon uji i valë. [44:46]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
akken ppayzagen waman. [44:46]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ফুটন্ত পানির টগবগ করার মতো। [44:46]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
kao što voda kada ključa vri. [44:46]
Korkut - Besim Korkut
像開水一樣地沸騰。 [44:46]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zooals het koken, van het heetste water. [44:46]
Keyzer - Salomo Keyzer
comme le bouillonnement de l'eau surchauffée. [44:46]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
wie das Sieden des Siedenden. [44:46]
Zaidan - Amir Zaidan
जैसे खौलता हुआ पानी उबाल खाता है [44:46]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
come bolle l'acqua bollente. [44:46]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
熱湯が滾りかえるように。 [44:46]
Anonymous
들끓는 뜨거운 물과 같더라 [44:46]
Korean - Anonymous
Seperti mendidihnya air yang meluap-luap panasnya. [44:46]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
همانند جوشش آب جوشان. [46:44]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Como a borbulhante água fervente. [44:46]
El-Hayek - Samir El-Hayek
как кипит кипяток. [44:46]
Абу Адель - Abu Adel
sida Xamiimka (Kulayl daran) oo kale. [44:46]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
como el hervor de la ardiente desesperación. [44:46]
Asad - Muhammad Asad
Kama kutokota kwa maji ya moto. [44:46]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Kaynar su gibi. [44:46]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
مثل تیز گرم پانی کے [46:44]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Қайноқ сувнинг қайнашига ўхшайдир. (Дўзахилар қоринлари очса, нима ейишади? Уларга қоринлари очганида таом учун Заққум дарахтининг меваси берилади. Заққум аччиқлиги ва заҳарлилиги билан оғизларда зарбулмасал бўлиб кетган. Ана ўша заҳар гуноҳкорларга таом бўлади, қоринларида эритилган маъдан, темир ёки мисдек ёхуд доғ қилинаётган ёғдек қайнаб туради. У худди сувдек қайнайди.) [44:46]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الكاف اسم بمعنى مثل نائب مفعول مطلق، أي: غَلْيًا مثلَ غَلْي.
ثمر شجرة الزقوم كالمَعْدِن المذاب يغلي في بطون المشركين، كغلي الماء الذي بلغ الغاية في الحرارة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex