الآية 52 من سورة الدخان

فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Within gardens and springs, [44:52]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fee jannatin waAAuyoonin [44:52]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Janë në Xhennete e në burime që rrjedhin. [44:52]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

di leonanat akked tliwa; [44:52]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

বাগানের ও ঝরনার মধ্যে, [44:52]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

usred bašča i izvora, [44:52]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

住在樂園之中,住在泉源之濱, [44:52]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Tusschen tuinen en fonteinen. [44:52]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

parmi des jardins et des sources, [44:52]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

in Dschannat und an Quellen. [44:52]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(यानि) बाग़ों और चश्मों में होंगे [44:52]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

tra giardini e sorgenti. [44:52]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

園と泉の間に, [44:52]

Anonymous

الكورية/한국어

낙원과 우물들이 있는 곳이라 [44:52]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Ia itu di dalam beberapa taman Syurga, dengan matair-matair terpancar padanya, [44:52]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در بوستانها و كنار چشمه‌سارها. [52:44]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Entre jardins e mananciais. [44:52]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

в (райских) садах и (среди) источников, [44:52]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Jannooyin iyo Ilo (yey kusugnaan). [44:52]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

entre jardines y fuentes, [44:52]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Katika mabustani na chemchem, [44:52]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Cennetlerde ve akarsuların kıyılarında. [44:52]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

باغوں اور چشموں میں [52:44]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Боғу роғлар ва булоқларда бўлурлар. [44:52]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «في جنات» بدل من الجار السابق، ويتعلق بما تعلق به.

التفسير

في جنات وعيون جارية.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex