That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower. [4:70]
Saheeh International
Thalika alfadlu mina Allahi wakafa biAllahi AAaleeman [4:70]
English Transliteration
Ky shpërblim i madh është prej All-llahut. Mjafton që All-llahu di mësë miri. [4:70]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Wagi d lfevl s$uô Öebbi. Nesteqnaâ s Öebbi d Amusnaw. [4:70]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ওহে যারা ঈমান এনেছ! নিজেদের সতর্কতামূলক সাজ-সরাম নাও, তারপর ভিন্ন ভিন্ন দল হয়ে বেরিয়ে পড়ো অথবা এগিয়ে চলো দলবদ্ধভাবে। [4:70]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Ta blagodat će od Allaha biti, a dovoljno je to što Allah sve zna. [4:70]
Korkut - Besim Korkut
這是從真主發出的恩惠。真主足為全知者。 [4:70]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit is Gods goedheid; en Gods wetenschap is toereikend. [4:70]
Keyzer - Salomo Keyzer
Cette grâce vient d'Allah. Et Allah suffit comme Parfait Connaisseur. [4:70]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Diese Gunst erweist ALLAH. Und ALLAH genügt als Allwissender. [4:70]
Zaidan - Amir Zaidan
ये ख़ुदा का फ़ज़ल (व करम) है और ख़ुदा तो वाक़िफ़कारी में बस है [4:70]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Questa è la grazia di Allah. Basta Allah ad essere onnisciente. [4:70]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これはアッラーからの恩恵である。アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる。 [4:70]
Anonymous
그것이 바로 하나님의 은혜 이거늘 하나님은 모든 것을 아심 으로 충만하시니라 [4:70]
Korean - Anonymous
Yang demikian itu adalah limpah kurnia dari Allah; dan cukuplah Allah Yang Maha Mengetahui (akan balasan pahalanya). [4:70]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين تفضّل از جانب خداست، و خدا بس داناست. [70:4]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Tal é a benignidade de Deus. E basta Deus, Que é Sapientíssimo. [4:70]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Это – щедрость от Аллаха. И достаточно Аллаха, как знающего! [4:70]
Абу Адель - Abu Adel
Arrintaasuna waa Fadliga Eebe waxaana ku Filan Eebe Ogaansho. [4:70]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Esa es la generosidad de Dios --y nadie posee el conocimiento que Dios tiene. [4:70]
Asad - Muhammad Asad
Hiyo ni fadhila itokayo kwa Mwenyezi Mungu. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi wa kutosha. [4:70]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bu lütuf ve ihsan, Allah'tandır ve Allah'ın her şeyi bilmesi yeter. [4:70]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہ فضل اللہ تعالیٰ کی طرف سے ہے اور کافی ہے اللہ تعالیٰ جاننے واﻻ ہے [70:4]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бу–Аллоҳдан бўлган фазлдир ва билгувчиликда Аллоҳнинг Ўзи кифоя қилур. [4:70]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«ذلك» اسم إشارة مبتدأ و«الفضل» بدل، والجار متعلق بالخبر. وجملة «وكفى بالله» مستأنفة، والباء زائدة، والجلالة فاعل «كفى»، و«عليما» تمييز.
ذلك العطاء الجزيل من الله وحده. وكفى بالله عليما يعلم أحوال عباده، ومَن يَستحقُّ منهم الثواب الجزيل بما قام به من الأعمال الصالحة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex