Verse 70 in Chapter An-Nisa

That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower.

Saheeh International
Arabic/عربي

ذَٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمًۭا [70:4]

رواية ورش

English Transliteration

Thalika alfadlu mina Allahi wakafa biAllahi AAaleeman [4:70]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ky shpërblim i madh është prej All-llahut. Mjafton që All-llahu di mësë miri. [4:70]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Wagi d lfevl s$uô Öebbi. Nesteqnaâ s Öebbi d Amusnaw. [4:70]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ওহে যারা ঈমান এনেছ! নিজেদের সতর্কতামূলক সাজ-সরাম নাও, তারপর ভিন্ন ভিন্ন দল হয়ে বেরিয়ে পড়ো অথবা এগিয়ে চলো দলবদ্ধভাবে। [4:70]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Ta blagodat će od Allaha biti, a dovoljno je to što Allah sve zna. [4:70]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

這是從真主發出的恩惠。真主足為全知者。 [4:70]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Dit is Gods goedheid; en Gods wetenschap is toereikend. [4:70]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Cette grâce vient d'Allah. Et Allah suffit comme Parfait Connaisseur. [4:70]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Diese Gunst erweist ALLAH. Und ALLAH genügt als Allwissender. [4:70]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ये ख़ुदा का फ़ज़ल (व करम) है और ख़ुदा तो वाक़िफ़कारी में बस है [4:70]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Questa è la grazia di Allah. Basta Allah ad essere onnisciente. [4:70]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

これはアッラーからの恩恵である。アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる。 [4:70]

Anonymous

Korean/한국어

그것이 바로 하나님의 은혜 이거늘 하나님은 모든 것을 아심 으로 충만하시니라 [4:70]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Yang demikian itu adalah limpah kurnia dari Allah; dan cukuplah Allah Yang Maha Mengetahui (akan balasan pahalanya). [4:70]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اين تفضّل از جانب خداست، و خدا بس داناست. [70:4]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Tal é a benignidade de Deus. E basta Deus, Que é Sapientíssimo. [4:70]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Это – щедрость от Аллаха. И достаточно Аллаха, как знающего! [4:70]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Arrintaasuna waa Fadliga Eebe waxaana ku Filan Eebe Ogaansho. [4:70]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Esa es la generosidad de Dios --y nadie posee el conocimiento que Dios tiene. [4:70]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hiyo ni fadhila itokayo kwa Mwenyezi Mungu. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi wa kutosha. [4:70]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bu lütuf ve ihsan, Allah'tandır ve Allah'ın her şeyi bilmesi yeter. [4:70]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یہ فضل اللہ تعالیٰ کی طرف سے ہے اور کافی ہے اللہ تعالیٰ جاننے واﻻ ہے [70:4]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бу–Аллоҳдан бўлган фазлдир ва билгувчиликда Аллоҳнинг Ўзи кифоя қилур. [4:70]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«ذلك» اسم إشارة مبتدأ و«الفضل» بدل، والجار متعلق بالخبر. وجملة «وكفى بالله» مستأنفة، والباء زائدة، والجلالة فاعل «كفى»، و«عليما» تمييز.

Tafsir (arabic)

ذلك العطاء الجزيل من الله وحده. وكفى بالله عليما يعلم أحوال عباده، ومَن يَستحقُّ منهم الثواب الجزيل بما قام به من الأعمال الصالحة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex