And lofty palm trees having fruit arranged in layers - [50:10]
Saheeh International
Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun [50:10]
English Transliteration
Dhe rritëm trungje të gjata hurmash me frua të paluara njëri mbi tjetrin. [50:10]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
akked tezdayin ti$wezfanin, s ijeooigen mbabben, [50:10]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর লন্বা লন্বা খেজুর গাছ যাতে আছে গোছা গোছা কাঁদি, -- [50:10]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i visoke palme u kojih su zameci nagomilani jedni iznad drugih, [50:10]
Korkut - Besim Korkut
並生長扶疏的海棗樹,它有累累的果實, [50:10]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En de rijzige palmboomen met takken vol dadels, die boven elkander hangen. [50:10]
Keyzer - Salomo Keyzer
ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés, [50:10]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
sowie hohe Dattelpalmen, die büschelartige Früchte tragen, [50:10]
Zaidan - Amir Zaidan
जिसका बौर बाहम गुथा हुआ है [50:10]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e palme slanciate dalle spate sovrapposte, [50:10]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
びっしりと実を付けた丈の高いナツメヤシの木は, [50:10]
Anonymous
높은 종려나무에 주렁주렁 겹치게 열매를 주시어 [50:10]
Korean - Anonymous
Serta pohon-pohon kurma yang tinggi menjulang, yang mengeluarkan mayang, berlapis-lapis, lagi lebat putiknya; [50:10]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و درختان تناور خرما كه خوشه[هاى] روى هم چيده دارند. [10:50]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E também as frondosas tamareiras, cujos cachos estão carregados de frutos em simetria, [50:10]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и пальмы высокие – у которых плоды рядами, – [50:10]
Абу Адель - Abu Adel
Iyo timir dheer oo fidsan oo leh fiido wax ka soo dhashaan oo is dul saaran. [50:10]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y altas palmeras con sus apretados racimos de dátiles, [50:10]
Asad - Muhammad Asad
Na mitende mirefu yenye makole yaliyo zaa kwa wingi, [50:10]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve hurma ağaçları ki boy atıp uzar ve meyveleri, birbirine bitişmiş, adeta istiflenmiştir. [50:10]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور کھجوروں کے بلند وباﻻ درخت جن کے خوشے تہ بہ تہ ہیں [10:50]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва зич мевали шингиллари бор хурмоларни ҳам. [50:10]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«النخل» معطوفة على «حب»، و«باسقات» حال، وجملة «لها طلع» حال ثانية من «النخل».
وأنبتنا النخل طِوالا لها طلع متراكب بعضه فوق بعضٍ.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex