الآية 10 من سورة ق

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And lofty palm trees having fruit arranged in layers - [50:10]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun [50:10]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe rritëm trungje të gjata hurmash me frua të paluara njëri mbi tjetrin. [50:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

akked tezdayin ti$wezfanin, s ijeooigen mbabben, [50:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর লন্বা লন্বা খেজুর গাছ যাতে আছে গোছা গোছা কাঁদি, -- [50:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i visoke palme u kojih su zameci nagomilani jedni iznad drugih, [50:10]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

並生長扶疏的海棗樹,它有累累的果實, [50:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En de rijzige palmboomen met takken vol dadels, die boven elkander hangen. [50:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés, [50:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

sowie hohe Dattelpalmen, die büschelartige Früchte tragen, [50:10]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिसका बौर बाहम गुथा हुआ है [50:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e palme slanciate dalle spate sovrapposte, [50:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

びっしりと実を付けた丈の高いナツメヤシの木は, [50:10]

Anonymous

الكورية/한국어

높은 종려나무에 주렁주렁 겹치게 열매를 주시어 [50:10]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Serta pohon-pohon kurma yang tinggi menjulang, yang mengeluarkan mayang, berlapis-lapis, lagi lebat putiknya; [50:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و درختان تناور خرما كه خوشه‌[هاى‌] روى هم چيده دارند. [10:50]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E também as frondosas tamareiras, cujos cachos estão carregados de frutos em simetria, [50:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и пальмы высокие – у которых плоды рядами, – [50:10]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo timir dheer oo fidsan oo leh fiido wax ka soo dhashaan oo is dul saaran. [50:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y altas palmeras con sus apretados racimos de dátiles, [50:10]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na mitende mirefu yenye makole yaliyo zaa kwa wingi, [50:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve hurma ağaçları ki boy atıp uzar ve meyveleri, birbirine bitişmiş, adeta istiflenmiştir. [50:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور کھجوروں کے بلند وباﻻ درخت جن کے خوشے تہ بہ تہ ہیں [10:50]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва зич мевали шингиллари бор хурмоларни ҳам. [50:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«النخل» معطوفة على «حب»، و«باسقات» حال، وجملة «لها طلع» حال ثانية من «النخل».

التفسير

وأنبتنا النخل طِوالا لها طلع متراكب بعضه فوق بعضٍ.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex