الآية 9 من سورة الذاريات

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. [51:9]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yufaku AAanhu man ofika [51:9]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Nga ai (besimi) zbrapset ai që ishte zmbrapsur. [51:9]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Iooa t win iooan. [51:9]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যে মুখ ফিরিয়ে থাকে তাকে এ থেকে ফিরিয়েই রাখা হয়। [51:9]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

od njega se odvraća onaj za kog se znalo da će se odvratiti. [51:9]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

原被阻遏者,將被阻遏,而不得到達他。 [51:9]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Men zal zich afwenden van dengeen, die van het ware geloof is afgekeerd! [51:9]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. [51:9]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

abgebracht wird davon, wer abgebracht wurde. [51:9]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

कि उससे वही फेरा जाएगा (गुमराह होगा) [51:9]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

è maldisposto chi è maldisposto. [51:9]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

これ(復活の信仰)から背く者は,(真実から)背き去る者である。 [51:9]

Anonymous

الكورية/한국어

진실로부터 멀어져 현혹된 자 마찬가지로 유흑되노라 [51:9]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dipalingkan daripada (perselisihan) itu orang-orang yang telah dipalingkan Allah (dengan sebab keikhlasannya mencari kebenaran). [51:9]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[بگوى‌] تا هر كه از آن برگشته، برگشته باشد. [9:51]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

As quais vos desencaminharão. [51:9]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Отвращается от него [от веры в Коран и Посланника] тот, кто отвращен. [Тому, кто отворачивается от ясных доказательств, данных Аллахом, не будет дано содействие к благому]. [51:9]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iimaankana waxaa laga iilaa ruux dhumay. [51:9]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

perverso de ideas es quien prefiere engañarse a sí mismo en esto! [51:9]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Anageuzwa kutokana na haki mwenye kugeuzwa. [51:9]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ondan saptırılan, saptırılmıştır. [51:9]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اس سے وہی باز رکھا جاتا ہے جو پھیر دیا گیا ہو [9:51]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У(Қуръон)дан ким бурилса, (бир йўла) буриб қўйилур. (Қуръондан бурилиб, бошқа нарсани тутмоқчи бўлган, ҳеч қачон нажот топмабди. Чунки, бир йўла залолатга бурилиб қолган бўлади.) [51:9]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «يؤفك» صفة لـ«قَوْلٍ»، «مَنْ» نائب فاعل«.

التفسير

وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخَلْق الحسن، إنكم- أيها المكذبون- لفي قول مضطرب في هذا القرآن، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم. يُصرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم مَن صُرف عن الإيمان بهما؛ لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوفَّق إلى الخير.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex