الآية 8 من سورة الذاريات

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, you are in differing speech. [51:8]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innakum lafee qawlin mukhtalifin [51:8]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ju gjendeni në nje thënie kontradiktore, [51:8]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Kunwi temgarradem $ef wawal. [51:8]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তোমরা তো নিশ্চয়ই পরস্পর বিরোধী কথায় রয়েছ, [51:8]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

vi govorite nejednako, [51:8]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們確是各執一說的, [51:8]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Gij verschilt zeer in hetgeen gij zegt. [51:8]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

vous divergez sur ce que vous dites. [51:8]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, ihr seid doch verschiedener Ansichten, [51:8]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

कि (ऐ अहले मक्का) तुम लोग एक ऐसी मुख्तलिफ़ बेजोड़ बात में पड़े हो [51:8]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

invero avete opinioni contrastanti, [51:8]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にあなたがたは,信条がまちまちで, [51:8]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 너희는 일치하지 않는 논쟁을 일삼는 자들이라 [51:8]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan berlainan pendapat (mengenai ugama yang dibawa oleh Nabi Muhammad, s.a.w). [51:8]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

كه شما [درباره قرآن‌] در سخنى گوناگونيد. [8:51]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que seguis palavras discordantes, [51:8]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

поистине, вы (о, неверующие) однозначно (пребываете) в речах разногласных [у вас нет единого мнения о Коране и Посланнике Аллаха]! [51:8]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee dadow waxaad ku sugantihiin hadal is khilaafsan. [51:8]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡En verdad, [los hombres] estáis profundamente divididos acerca de qué creer: [51:8]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika nyinyi bila ya shaka mmo katika kauli inayo khitalifiana. [51:8]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki siz, elbette çeşitli ve birbirini tutmaz sözler söylemektesiniz. [51:8]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یقیناً تم مختلف بات میں پڑے ہوئے ہو [8:51]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сиз ихтилофли гапдасиз. [51:8]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

اللام المزحلقة.

التفسير

وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخَلْق الحسن، إنكم- أيها المكذبون- لفي قول مضطرب في هذا القرآن، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم. يُصرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم مَن صُرف عن الإيمان بهما؛ لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوفَّق إلى الخير.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex