الآية 3 من سورة الطور

فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

In parchment spread open [52:3]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fee raqqin manshoorin [52:3]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Në lëkurë të shtrirë. [52:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

di lka$ev ivelqen! [52:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এক খোলামেলা পাতায়, [52:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

na koži razvijenoj, [52:3]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

寫於展開的皮紙者盟誓, [52:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op eene afgewikkelde rol. [52:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

sur un parchemin déployé! [52:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

auf einem entfalteten Pergament. [52:3]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो क़ुशादा औराक़ में लिखी हुई है [52:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

su pergamena distesa, [52:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

巻かれていない羊皮紙に, [52:3]

Anonymous

الكورية/한국어

그것은 펼쳐진 양피지에 기록 된 것이라 [52:3]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Pada lembaran surat yang terbuka; [52:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در طومارى گسترده؛ [3:52]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em um pergaminho desenrolado. [52:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

на свитке развернутом (который читают), [52:3]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Oo ku qoran warqado la fidiyay. [52:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

en pergaminos extendidos! [52:3]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Katika ngozi iliyo kunjuliwa, [52:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yayılmış kağıtta. [52:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو جھلی کے کھلے ہوئے ورق میں ہے [3:52]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёйилган терига. (сатрланган) [52:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «في رق» متعلق بـ«مَسْطُورٍ».

التفسير

أقسم الله بالطور، وهو الجبل الذي كلَّم الله سبحانه وتعالى موسى عليه، وبكتاب مكتوب، وهو القرآن في صحف منشورة، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائمًا، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex