الآية 6 من سورة الطور

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And [by] the sea filled [with fire], [52:6]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waalbahri almasjoori [52:6]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet). [52:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

S yill icebbwlen! [52:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর উচ্ছলিত সমুদ্রের কথা, [52:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i mora napunjenog – [52:6]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

以汪洋的大海盟誓, [52:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En bij den zwellenden oceaan. [52:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et par la Mer portée à ébullition! (au Jour dernier) [52:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Bei dem Masdschur-Meer! [52:6]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जोश व ख़रोश वाले समन्दर की [52:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

per il mare ribollente. [52:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

漲り(温?)れる大洋にかけて(誓う)。 [52:6]

Anonymous

الكورية/한국어

만조가 된 바다로 맹세하나니 [52:6]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan demi laut yang penuh tepu (dengan kepanasan); - [52:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آن درياى سرشار [و افروخته‌]، [6:52]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E pelos oceanos transbordantes. [52:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и морем вздутым [наполненной водой] – [52:6]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo Baddii la kululeeyay. [52:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Considera el mar hinchado por el oleaje! [52:6]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwa bahari iliyo jazwa, [52:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve taşkın, coşkun, dalgalanıp duran denize. [52:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور بھڑکائے ہوئے سمندر کی [6:52]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва тўлган денгиз билан қасам. [52:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

أقسم الله بالطور، وهو الجبل الذي كلَّم الله سبحانه وتعالى موسى عليه، وبكتاب مكتوب، وهو القرآن في صحف منشورة، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائمًا، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex