Verse 6 in Chapter At-tur

And [by] the sea filled [with fire],

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ [6:52]

رواية ورش

English Transliteration

Waalbahri almasjoori [52:6]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet). [52:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

S yill icebbwlen! [52:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর উচ্ছলিত সমুদ্রের কথা, [52:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i mora napunjenog – [52:6]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以汪洋的大海盟誓, [52:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En bij den zwellenden oceaan. [52:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et par la Mer portée à ébullition! (au Jour dernier) [52:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bei dem Masdschur-Meer! [52:6]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जोश व ख़रोश वाले समन्दर की [52:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

per il mare ribollente. [52:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

漲り(温?)れる大洋にかけて(誓う)。 [52:6]

Anonymous

Korean/한국어

만조가 된 바다로 맹세하나니 [52:6]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan demi laut yang penuh tepu (dengan kepanasan); - [52:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آن درياى سرشار [و افروخته‌]، [6:52]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E pelos oceanos transbordantes. [52:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и морем вздутым [наполненной водой] – [52:6]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo Baddii la kululeeyay. [52:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Considera el mar hinchado por el oleaje! [52:6]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na kwa bahari iliyo jazwa, [52:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve taşkın, coşkun, dalgalanıp duran denize. [52:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور بھڑکائے ہوئے سمندر کی [6:52]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва тўлган денгиз билан қасам. [52:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

أقسم الله بالطور، وهو الجبل الذي كلَّم الله سبحانه وتعالى موسى عليه، وبكتاب مكتوب، وهو القرآن في صحف منشورة، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائمًا، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex